Translation of "considerable damage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The earthquake caused considerable damage.
Землетрясение причинило значительный ущерб.
The material damage was considerable.
Нанесен значительный материальный ущерб.
UNRWA schools and other installations sustained considerable damage.
Значительный ущерб был причинен школам и другим объектам БАПОР.
There is considerable damage to buildings and structures.
Зданиям и сооружениям был причинен значительный ущерб.
The farm drainage network has also suffered considerable damage.
Кроме того, значительный ущерб был нанесен источникам орошения сельскохозяйственных площадей.
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage.
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб.
Significance Powdery mildew can cause considerable damage to beet crops.
Вредоносность Мучнистая роса может наносить серьезный ущерб сахарной свекле.
The airport terminal, however, while sustaining considerable damage, had retained its structural integrity.
Терминалу аэропорта был нанесен значительный ущерб, однако он сохранил свою структурную целостность.
The beet leaf miner can cause considerable damage to crops if infestations are high.
Свекловичная минирующая муха может вызывать серьезные повреждения культу ры при высокой степени поражения.
Thus the damage caused by such disasters is considerable, and recovery from their devastating effects is slow.
Поэтому наносимый такими бедствиями урон значителен, а процесс оздоровления от их разрушительного воздействия медленный.
In addition, bottom fisheries are known to induce considerable damage to benthic habitats and other underwater features.
Кроме того, донный промысел, как известно, наносит существенный ущерб бентическим ареалам и другим подводным характеристикам.
They caused considerable damage but did not gratify our people or our Government with an adequate harvest.
Эти дожди явились причиной значительного ущерба, и у нашего народа и правительства не было повода порадоваться хорошему урожаю.
The viruses can, however, cause considerable damage to crop yields, and farms should be aware of them.
Тем не менее, вирусы могут вызывать значительное снижение урожая культуры, и хозяйства должны знать о них.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed.
Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются.
This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage.
В результате этого наступления имеются сотни убитых и раненых среди мирных жителей, а также большие разрушения.
Preliminary reports so far indicate that lives have been lost and that there has been considerable property damage.
Поступившие на данный момент предварительные сообщения свидетельствуют о том, что в результате этого бедствия имеются погибшие и нанесен значительный материальный ущерб.
The February 2011 Christchurch earthquake (22 February 2011), a Richter magnitude 6.3 earthquake, caused considerable damage to the Cathedral.
22 февраля 2011 года собор сильно пострадал во время сильнейшего землетрясения магнитудой в 6,3.
Natural disasters and domestic conflict are increasing throughout the world, entailing considerable losses in human life and material damage.
Стихийные бедствия и внутренние конфликты разрастаются по всему миру, что приводит к гибели людей и значительному материальному ущербу.
The bombing of Sofia in World War II caused considerable damage to the building, but it was reconstructed in 1945.
Во время бомбардировок Софии в ходе Второй мировой войны (1943 44) зданию Национального театра был нанесен серьезный ущерб.
Most weevils attack seedling cotyledon and young leaves, and high infestation can cause considerable damage and affect final plant population.
Сильное поражение может вызывать серьезные повреждения и влиять на гу стоту растений.
A total of 28 artillery shells of various calibres were fired, causing considerable material damage upon their impact in the city.
Было выпущено в общей сложности 28 артиллерийских снарядов различного калибра, в результате чего городу причинен значительный материальный ущерб.
A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city.
В общей сложности было выпущено 30 ракет и 4 артиллерийских снаряда различных кaлибров, в результате чего городу был причинен значительный материальный ущерб.
On 11 June 1770, the HM Bark Endeavour , captained by explorer James Cook, ran aground on the Great Barrier Reef, sustaining considerable damage.
, барк HM Bark Endeavour , капитаном которого был исследователь Джеймс Кук, налетел на мель (Большой Барьерный Риф), получив значительный ущерб.
Moreover, the fact that damage to public property was no longer punishable by death under the Penal Code was a considerable step forward.
Кроме того, в Уголовном кодексе более не предусматривается смертной казни за нанесение ущерба общественному благу, что является заметным прогрессом.
Damage
Повреждение
Damage
Повреждение
Damage?
Ущерб?
As a result, there can be no genuinely honest and friendly dialogue with those countries that suffered considerable damage and casualties in the wars with Japan.
В результате не может быть никакого искреннего, честного и дружественного диалога с теми странами, которым был нанесен значительный урон и жертвы в войнах с Японией .
We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences.
Мы потеряли много человеческих жизней и потерпели большой материальный ущерб и нам надо было мобилизовать все усилия и ресурсы для борьбы со стихией и преодоления ее последствий.
Damage control
Устранение ущерба
Crash damage
Ущерб при аварии
Crash damage
Ущерб при аварии
What damage?
Как разрушил?
No damage?
Он не пострадал?
9. On 24 June 1993, a group of demonstrators forced their way into the premises of the Consulate General in Münster and caused considerable damage to property.
9. 24 июня 1993 года группа демонстрантов ворвалась в помещение генерального консульства в Мюнстере и нанесла значительный ущерб имуществу.
How very considerable.
Это очень хорошо.
The question of human settlements had particular significance for CARICOM, whose members, small island developing States, were used to repairing the often considerable damage caused by natural disasters.
Населенные пункты имеют особое значение для КАРИКОМ, члены которого малые островные развивающиеся государства часто вынуждены заниматься ликвидацией последствий, зачастую весьма значительных, стихийных бедствий.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно сосудистой системы.
Compensation for damage
Компенсация ущерба
What's the damage?
Сколько с меня?
What's the damage?
Каков ущерб?
Damage is done.
Ущерб нанесён.
(d) Moral damage
d) моральный ущерб
Compensation for damage
Компенсация за ущерб
Damage claims filed.
Представленные требования.

 

Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay - Considerable Skills