Translation of "considerable potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considerable - translation : Considerable potential - translation : Potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The economic potential of these resources is considerable. | Экономический потенциал этих ресурсов огромен. |
Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential. | Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал. |
ICTs had considerable potential as enablers of development processes. | ИКТ обладают значительным потенциалом с точки зрения содействия процессам развития. |
Generally, tourism offers considerable potential for sustained growth in SIDS. | Как правило, туризм открывает значительные возможности для обеспечения устойчивого роста в МОРГ. |
This is an area with considerable potential for regional collaboration. | Это область, открывающая широкие потенциальные возможности для регионального сотрудничества. |
Russia has considerable space potential and experience in outer space exploration. | Россия обладает значительным космическим потенциалом и опытом освоения космического пространства. |
He emphasized that it was a region of considerable economic potential. | Он подчеркнул, что речь идет о регионе со значительными экономическими возможностями. |
Kazakhstan has a considerable solar energy potential which remains under utilised. | Казахстан имеет значительный потенциал солнечной энергии, который остается недоиспользованным. |
Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries. | В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности. |
There is considerable potential for investment in oil exploration in Sub Saharan Africa. | Страны Африки к югу от Сахары обладают значительными потенциальными возможностями для привлечения инвестиций в сектор разведки нефти. |
Potential for the further expansion of the DDS programme in Indonesia is considerable. | Возможности дальнейшего расширения Программы НСР в Индонезии являются значительными. |
Export diversification usually involves production diversification, for which there is considerable potential in Africa. | Диверсификация экспорта как правило связана с диверсификацией производства, для осуществления которой в Африке существуют значительные возможности. |
The potential for e tourism is considerable despite the limited impact of ICT in developing countries. | Потенциал для электронного туризма является значительным, несмотря на ограниченное распространение ИКТ в развивающихся странах. |
33. In most SIDS, however, the potential for inshore fishing in reefs and lagoons is considerable. | 33. Однако большинство МОРГ располагают значительным потенциалом прибрежного рыболовства в рифах и лагунах. |
Furthermore, this group of States has a significant economic infrastructure and considerable scientific and technical potential. | Ведь эта группа государств имеет значительную экономическую инфраструктуру и научно технический потенциал. |
Myanmar possesses considerable development potential, given its fertile agricultural land, a rich endowment of other natural resources and potential as a locus of regional trade. | Мьянма располагает значительными возможностями развития, учитывая ее плодородные сельскохозяйственные земли, другие богатые природные ресурсы и ее потенциал как центра региональной торговли. |
The potential contribution of biomass to energy production is considerable while remaining well within sustainable harvest limits. | Масштабы заготовки биомассы для производства энергии могут быть значительно расширены, оставаясь при этом в допустимых пределах. |
Renewable energy Considerable technical potential has been identified in biomass, wind energy, solar energy, hydropower and geothermal energy. | Возобновляемые энергоисточники. |
The structures and working methods established by UNCTAD VIII have shown considerable potential for achieving the desired results. | Структуры и методы работы, определенные ЮНКТАД VIII, продемонстрировали значительный потенциал в деле достижения желаемых результатов. |
In all of Europe, the environmental impact of small and medium sized enterprises is considerable, as is their potential for improvement. | По всей Европе воздействие малых и средних предприятий на окружающую среду также велико, как и потенциал их усовершенствования. |
Emerging market countries elsewhere have made considerable reform progress of late, but they must sustain the momentum to guard against potential shocks. | Многие страны с развивающейся экономикой продемонстрировали в последнее время существенный прогресс в проведении реформ, но им необходимо сохранить сегодняшние темпы и в будущем, чтобы оградить себя от потенциальных потрясений. |
Boosting technical interoperability also will take considerable time, though both countries maintain sophisticated defense forces with great potential to be linked together. | Повышение технической интероперабельности также займет значительное время, хотя обе страны поддерживают сложные силы обороны с большим потенциалом для связи друг с другом. |
However, there was considerable potential for further growth in intra PTA trade if member States implemented all measures identified by the study | Вместе с тем существуют значительные возможности для дальнейшего роста торговли в рамках ЗПТ при условии осуществления государствами членами всех мер, определенных в этом исследовании |
The structures and working methods established by the eighth session of the Conference had shown considerable potential for achieving the desired results. | Структуры и методы работы, определенные на восьмой сессии Конференции, обеспечили значительные потенциальные возможности для достижения желаемых результатов. |
32. The agricultural potential of Africa is considerable but because of the great differences in conditions in different agro ecological areas, the identification of production potential is best done on a less aggregated basis. | 32. Сельскохозяйственный потенциал Африки значителен, однако ввиду больших различий в условиях в разных агроэкологических зонах оценку производственного потенциала лучше всего производить на менее агрегированной основе. |
Measles may have a lower mortality rate than Ebola, but its potential to inflict suffering and death especially on young children remains considerable. | Хотя у кори может быть и более низкий уровень смертности, чем у Эболы, но ее способность причинить страдания и смерть особенно у детей младшего возраста остается значительной. |
However, many of the country reports indicate considerable potential for renewable energies, though they have yet to be exploited in an optimum way. | В то же время, как следует из многочисленных докладов этих стран, существуют значительные потенциальные возможности для использования возобновляемых источников энергии, которые, однако, еще не задействуются надлежащим образом. |
In the context of the efforts to stabilize post conflict situations in Africa, we recognize the considerable potential of the future Peacebuilding Commission. | В контексте усилий по стабилизации постконфликтных ситуаций в Африке мы видим значительный потенциал будущей Комиссии по миростроительству. |
One aspect, which at first sight offers considerable potential for economy, is the shifting of some responsibility for data editing towards the respondent. | Одним из аспектов, который на первый взгляд способен обеспечить значительную экономию, является перенос некоторой ответственности за проверку данных на респондентов. |
19. Mr. WOOD (United Kingdom) said that there was considerable potential for useful work by the Special Committee, provided certain conditions were met. | 19. Г н ВУД (Соединенное Королевство) говорит, что при условии выполнения определенных требований у Специального комитета существуют значительные возможности для эффективной работы. |
51. Regarding new and renewable sources of energy, most islands have abundant solar, wind and ocean resources, and considerable hydropower and geothermal potential. | 51. Что касается новых и возобновляемых источников энергии, то большинство островов располагает значительными ресурсами в том, что касается солнечной энергии, энергии ветра и приливов, а также немалым гидроэнергетическим и геотермальным потенциалом. |
Uzbekistan is endowed with substantial natural resources, including large reserves of petroleum, natural gas and coal, and with considerable potential for hydroelectric power. | Узбекистан располагает богатыми природными ресурсами, включая большие запасы нефти, природного газа и угля, а также широкими возможностями для производства гидроэлектроэнергии. |
In Africa, a considerable potential still exists for bringing more land under cultivation, and for raising yields, although a considerable amount of land has some particular constraints that limit the type of crop that can be grown. | В Африке по прежнему существуют значительные возможности для расширения возделываемых площадей и повышения урожайности, хотя на большой части площадей определенные конкретные условия ограничивают выбор видов культур, которые могут на них выращиваться. |
The initiative proposed by Liechtenstein (A 48 147 and Add.1) had considerable potential and merited in depth discussion at the forty ninth session. | В инициативе Лихтенштейна (А 48 147 и Аdd.1) заложен значительный потенциал, и она заслуживает углубленного обсуждения на сорок девятой сессии. |
How very considerable. | Это очень хорошо. |
54. It is clear that a considerable potential now exists to make use of data gathered by military or commercial means on a broader basis. | 54. Ясно, что в настоящее время имеется значительный потенциал для более широкого использования данных, собираемых с помощью военных или коммерческих средств. |
(potential) | (возможно) |
Nevertheless, considerable challenges remained. | Тем не менее она продолжает сталкиваться с серьезными проблемами. |
The challenges are considerable. | Задачи огромны. |
Considerable progress was achieved. | В ходе этого заседания был достигнут существенный прогресс. |
With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. | Учитывая показательный рост мировой торговли за последнее десятилетие, расширение доступа на региональные и международные рынки представляет собой существенный потенциальный источник роста экономики Эфиопии. |
They considered that there was considerable potential for incorporating the drug aspect into many development activities, especially in the case of UNDP, UNICEF and the development banks. | Они считают, что имеется значительный потенциал для включения вопросов, связанных с наркотическими средствами, во многие программы развития, особенно в том, что касается ПРООН, ЮНИСЕФ и банков развития. |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast | Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж |
However, along with trade policy, deregulation policies, fiscal policy, and exchange rate regimes also have the potential to cause considerable adverse effects in terms of inequality and poverty. | Однако, помимо торговой политики, существенное негативное влияние на уровень неравенства и нищеты могут оказать также политика дерегулирования, бюджетно финансовая политика и валютные режимы. |
Related searches : Have Considerable Potential - Considerable Growth Potential - Considerable Expertise - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay