Translation of "consideration of request" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Consideration of the request for the revision of article 20,
Рассмотрение просьбы об изменении пункта 1 статьи 20 Конвенции
The latest request from the Government is currently under consideration.
Последняя просьба правительства находится в настоящее время на рассмотрении.
Favourable consideration of this request by the United Nations would be greatly appreciated.
Буду признателен за положительное рассмотрение Организацией Объединенных Наций данной просьбы.
30. There had been a request to change the order of consideration of the items.
30. В добавление он говорит, что поступила просьба об изменении порядка рассмотрения пунктов повестки дня.
(d) Request further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources
d) просить о дальнейшем изучении и рассмотрении того, как зашумление океана воздействует на живые ресурсы моря
We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request.
Мы призываем Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть эту просьбу.
Request for the reopening of the consideration of agenda item 96 (International Conference on Population and Development)
Просьба о возобновлении рассмотрения пункта 96 повестки дня (Международная конференция по народонаселению и развитию)
24. The CHAIRMAN said that the Committee would resume consideration of the request within one week.
24. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет возобновит рассмотрение этой просьбы в течение одной недели.
The SBSTA referred the consideration of the request of the Government of Croatia back to the SBI, which again
ВОО, возможно, также пожелает настоятельно призвать Стороны, которые еще не сделали этого, своевременно внести свои взносы.
The Heads of State and Government recommend that the IDB should give favourable consideration to this request.
Главы государств и правительств рекомендуют МБР положительно рассмотреть эту просьбу.
The Committee's interaction with the State party might take the form of a request for further information or a request for the implementation of interim measures, pending consideration of the appeal.
Сотрудничество Комитета с государством участником может иметь форму запроса дополнительной информации или принятия временных мер на период рассмотрения жалобы.
The Committee also agreed, at the request of the Government concerned, to postpone the consideration of the initial report of Peru.
По просьбе соответствующего правительства Комитет также принял решение отложить рассмотрение первоначального доклада Перу.
The COP forwarded this request to the SBI for further consideration at its twenty second session.
ВОО, возможно, пожелает рассмотреть эту просьбу и рекомендовать КС либо сохранить текущие сроки, либо изменить сроки проведения КС 13 в соответствии с одним из следующих вариантов
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions
Для этой цели обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять к сведению в числе прочих следующие соображения
We are happy to see that this request has received positive consideration by the Security Council.
Мы рады видеть, что Совет Безопасности позитивно отреагировал на эту просьбу.
A similar request is under consideration to deal with urgent programme coordination requirements in the Sudan.
Аналогичная просьба в настоящее время рассматривается в связи с необходимостью срочного налаживания координации деятельности в рамках различных программ в Судане.
At the same session, the Committee decided, at the request of the author, to discontinue consideration of communication No. 7 1990.
На той же сессии Комитет постановил по просьбе автора прекратить рассмотрение сообщения 7 1990.
He also recalled the ITC request for accelerating consideration of transport security issues and adopting concrete proposals in this field.
Он также напомнил о просьбе КВТ об ускорении процесса рассмотрения вопросов, связанных с безопасностью на транспорте, и принятии конкретных предложений в этой сфере.
(d) To note that the Committee closed consideration of the request for consultative status made by the following two organizations
d) отметить, что Комитет прекратил рассмотрение просьбы о предоставлении консультативного статуса, с которой обратились следующие две неправительственные организации
Recommends that the Commission terminate its consideration of a country specific situation when foundations for sustainable peace and development are established or upon the request of national authorities of the country under consideration
рекомендует также Комиссии прекращать свое рассмотрение положения в конкретной стране, когда там созданы основы для устойчивого мира и развития или по просьбе национальных властей рассматриваемой страны
Request a report on progress achieved in this regard for consideration at its sixty second session (2006).
Request a report on progress achieved in this regard for consideration at its sixty second session (2006).
67. The CHAIRMAN said that the Committee had decided to defer consideration of the draft resolution at the request of its sponsors.
67. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, приняв во внимание просьбу авторов проекта резолюции, Комиссия приняла решение отложить рассмотрение этого проекта резолюции.
To refer the request of Kuwait for the return of confidential documents to an informal meeting of the Working Group for further consideration.
передать просьбу Кувейта о возвращении конфиденциальных документов для дальнейшего рассмотрения на неофициальном заседании Рабочей группы
22. Recommends that the Commission terminate its consideration of a country specific situation when foundations for sustainable peace and development are established or upon the request of national authorities of the country under consideration
22. рекомендует также Комиссии прекращать свое рассмотрение положения в конкретной стране, когда там созданы основы для устойчивого мира и развития или по просьбе национальных властей рассматриваемой страны
While recognizing the right of States to request the inclusion of additional items, OIC was of the view that the request pertained to a highly sensitive and complicated issue, and warranted further and thorough consideration.
Оставляя за государствами право просить о включении новых пунктов в повестку дня, ОИК считает, что данная просьба касается весьма деликатного и сложного вопроса и заслуживает дальнейшего тщательного рассмотрения.
In all cases the States concerned complied with the Committee apos s request and participated in the consideration of the report.
Во всех случаях соответствующие государства удовлетворили запросы Комитета и приняли участие в рассмотрении докладов.
In most cases the States concerned complied with the Committee apos s request and participated in the consideration of the report.
В большинстве случаев соответствующие государства удовлетворяли просьбы Комитета и участвовали в рассмотрении докладов.
Recommends that the Commission terminate its consideration of a country specific situation when foundations for sustainable peace and development are established or upon the request by national authorities of the country under consideration
рекомендует Комиссии прекращать свое рассмотрение положения в конкретной стране, когда там созданы основы для устойчивого мира и развития или по просьбе национальных властей рассматриваемой страны
The secretariat shall transmit to the Executive Committee of the Agreement for consideration the request in the three working languages of the UNECE.
Секретариат передает данный запрос на трех рабочих языках ЕЭК ООН на рассмотрение в Исполнительный комитет Соглашения.
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at his request, to participate in the consideration of the item.
Председатель с согласия Совета пригласила представителя Бурунди, по его просьбе, принять участие в обсуждении этого вопроса.
ADOPTION OF THE AGENDA AND ORGANIZATION OF WORK REQUEST FOR THE REOPENING OF THE CONSIDERATION OF AGENDA ITEM 47 SUBMITTED BY AUSTRALIA (A 48 749)
УТВЕРЖДЕНИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПРОСЬБА О ВОЗОБНОВЛЕНИИ РАССМОТРЕНИЯ ПУНКТА 47 ПОВЕСТКИ ДНЯ, ПРЕДСТАВЛЕННАЯ АВСТРАЛИЕЙ (А 48 749)
Thus, consideration must be given to whether a request for the surrender of an accused person to the court should really take precedence over a properly formulated request for extradition under a treaty.
Поэтому следует изучить вопрос, должна ли просьба о передаче обвиняемого в суд быть приоритетной по отношению к просьбе о соответствующей выдаче, представленной в соответствии с договором.
The scope of the review relating to issues associated with validation requirements, based on the consideration in the request for a review
а) сферы охвата пересмотра, касающегося вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения, на основе рассмотрения просьбы о проведении пересмотра
However, the Assembly had taken no action on the Committee's request for additional meeting time, and the Committee might consider reiterating that request for possible consideration at the sixtieth session.
В этой связи Комитет мог бы вновь обратиться с просьбой о возможном рассмотрении этого вопроса на шестидесятой сессии.
Nepal supported the Committee's request for a one week extension of its sessions so that it could give due consideration to national reports.
Непал поддерживает просьбу Комитета о продлении его заседаний на одну неделю в целях изучения национальных докладов с должной обстоятельностью.
Request by the Libyan Arab Republic and Pakistan for consideration of the serious situation arising from recent developments in the occupied Arab territories.
Просьба Ливийской Арабской Республики и Пакистана о рассмотрении серьезного положения, возникшего в результате недавних событий на оккупированных арабских территориях (S 12017).
The Security Council resumed its consideration of the item at its 5230th meeting, held on 21 July 2005, in response to that request.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 5230 м заседании, состоявшемся 21 июля 2005 года, в соответствии с вышеупомянутой просьбой.
CARICOM States will also support the request to the Economic and Social Council to give priority to the consideration of drug control issues.
Государства члены КАРИКОМ также намерены поддержать просьбу Экономического и Социального Совета о приоритетном рассмотрении вопросов, связанных с борьбой со злоупотреблением наркотическими средствами.
8. Request Governments to formulate family sensitive policies, promoting self reliance and participation of families, taking into consideration the aspirations and expectations of families themselves.
8. просим правительства разработать ориентированную на семьи политику, содействующую самостоятельности и участию семей с учетом чаяний и планов самих семей.
Request for the reopening of the consideration of agenda item 98 (International Decade for Natural Disaster Reduction) note by the Secretary General (A 48 911)
Просьба о возобновлении рассмотрения пункта 98 повестки дня (Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий) записка Генерального секретаря (А 48 911)
The Committee may wish, pursuant to its consideration of this item, to request the interim secretariat to prepare a draft recommendation to COP 1 regarding the ROI for consideration and adoption at the eleventh session.
9. С учетом результатов рассмотрения этого пункта Комитет, возможно, пожелает обратиться к временному секретариату с просьбой подготовить проект рекомендации КС 1 относительно ДО для представления ее на рассмотрение и утверждение одиннадцатой сессии.
A request for a visit by the Special Representative of the Secretary General on human rights defenders, submitted in 2003, is still pending consideration.
Просьба о посещении страны, направленная Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека правозащитников в 2003 году, все еще не рассмотрена.
In addition, its secretariat will provide technical assistance to countries, at their request, with special consideration to the needs of the least developed countries.
Кроме этого, его секретариат будет оказывать техническое содействие странам, по их просьбе, причем особое внимание будет уделяться потребностям наименее развитых стран.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 3316th meeting, held on 16 November 1993, in response to the above request.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение данного пункта на своем 3316 м заседании, состоявшемся 16 ноября 1993 года, во исполнение вышеупомянутой просьбы.
82. Request by the Libyan Arab Republic and Pakistan for consideration of the serious situation arising from recent developments in the occupied Arab territories
82. Просьба Ливийской Арабской Республики и Пакистана о рассмотрении серьезного положения, возникшего в результате недавних событий на оккупированных арабских территориях

 

Related searches : Request Consideration - Request For Consideration - Focus Of Consideration - Recovery Of Consideration - Want Of Consideration - Value Of Consideration - Consideration Of Possible - Basis Of Consideration - Consideration Of Requirements - Excess Of Consideration - Consideration Of Issues - Worth Of Consideration