Translation of "consistent process results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Improved, consistent and predictable results.
Более совершенные, непротиворечивые и предсказуемые результаты.
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent.
UNCTAD Discussion Papers Series, Dynamic products in world exports , Jörg Mayer, Arunas Butkevicius and Ali Kadri, No.
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results.
В таких случаях на дисплее появляется сигнал Неизвестное вещество , и установить, что это за продукт, можно только в лаборатории с помощью газового хроматографа.
Applying standards to the process can ensure the data is precise and consistent.
Применение стандартов к процессу может обеспечить точные и постоянные данные.
The results indicate that the ECB's monetary policy decisions are consistent with the regional bias hypothesis.
Полученные результаты указывают на то, что решения ЕЦБ по кредитно денежной политике совпадают с гипотезой о региональной пристрастности.
According to Johan Göransson from the Forensic Medicine Agency, the results are consistent with previous months.
По словам Йохана Гёранссона из агентства судебной медицины, результаты соответствуют результатам за прошлые месяцы.
The reform and renewal process has achieved important initial results.
Этот процесс реформ и обновления уже дал первые значительные результаты.
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication.
Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью.
The Government of Croatia has made a consistent effort to resolve the problem through negotiations within the framework of comprehensive negotiating process under the auspices of UNPROFOR, but with no visible results.
Правительство Хорватии предпринимает постоянные усилия по разрешению данной проблемы путем переговоров в рамках всеобъемлющего процесса переговоров под эгидой СООНО, однако ощутимых результатов добиться не удалось.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process.
При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
The results of the process can be viewed on tema's blog.
Это решение не добавило популярности Михалкову среди блогеров.
Below are some of the eyebrow raising results of that process.
Ниже представлены пять удивительных результатов этого процесса.
The Palestinian Authority has achieved important results in its reform process.
Палестинская администрация добилась важных результатов в процессе реформ.
The world welcomes this process and looks forward to satisfactory results.
Мир приветствует этот процесс и с нетерпением ждет удовлетворительных результатов.
70. The statute must be consistent with international standards for due process and human rights.
70. Статут должен соответствовать международным нормам, касающимся ошибочного судебного решения и прав человека.
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder.
Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства.
To distinguish these different results, process metadata and quality metadata are needed.
Для проведения различия между такими неодинаковыми результатами необходимы метаданные процесса и метаданные качества.
The results of this process, which is now culminating, are very encouraging.
Результаты этого процесса, который в настоящее время достиг своей кульминационной точки, являются довольно отрадными.
Nevertheless, for both sides, the process can be as important as the results.
Тем не менее, для обеих сторон процесс может быть таким же важным, как и результаты.
achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine Kosovo's future status .
достижение конкретных результатов в процессе реформы местных органов самоуправления скажется на перспективах политического процесса в целях определения будущего статуса Косово .
Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________
Корректировка процессов процедур практики (например, управление, ориентированное на конечные результаты пересмотр практики подготовки бюджетов и рабочих процессов) __________
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results.
Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты.
(h) To feed back results of evaluations to the field, management and planning process
h) доведение результатов оценок до сведения отделений на местах и обеспечение их учета в процессе управления и планирования
Process the emphasis is on how activities are organised and how results are obtained.
Т. Давенпорт и Дж. Шорт (1990) определяют деловой процесс как ряд логически связанных задач, выполняемых с целью достижения определенного делового результата .
(d) Review whether the present level of funding for training and the results were consistent with the priority placed on staff development
d) провести оценку того, насколько существующий объем финансирования профессиональной подготовки и ее результаты соответствуют тому приоритетному значению, которое придается повышению квалификации персонала
Consistent with our Government's commitment to a people driven process of progressive change, South Africa supports the inclusive approach of the conclusions of the peer review process.
В соответствии с приверженностью нашего правительства направляемому самим населением процессу постепенных перемен Южная Африка поддерживает инклюзивный подход решений, принимаемых в ходе процесса коллегиального обзора.
The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.
Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме.
It was consistent.
Это было последовательно.
It also advanced its core work in results based management, the UNDAF process, and joint evaluations.
Она добилась успехов в своей основной работе по вопросам, касающимся управления, ориентированного на результаты, процесса РПООНПР и совместных оценок.
We applied these steps one by one, until finally, the evaluation process results in a value.
Мы применяли эти шаги один за другим, до Наконец процесс оценки результатов в значение.
UNFPA has focused its work on achieving three key results, which are based on the comparative advantages of UNFPA and consistent with the MYFF.
ЮНФПА сосредоточил свою работу на достижении трех основных результатов, в основе которых лежат компаративные выгоды для ЮНФПА и которые соответствуют МРПФ.
We are very pleased to see that in recent months the political process in Burundi has been making consistent positive progress.
Мы очень рады тому, что в течение прошедшего месяца происходило последовательное позитивное развитие политического процесса в Бурунди.
Be coherent and consistent.
Быть согласованной и настойчивой .
You are not consistent.
Вы непоследовательны.
Finished data is consistent.
Проверка закончена. Структура данных правильная.
We should be consistent.
Нам нужно быть последовательными.
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT
ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С
The electrification of Africa is a process that is ongoing, with the results set to be impressive.
Электрификация Африки длительный процесс с многообещающими результатами.
(b) the detailed results gained in the process of formulation of the different tasks of the GoE
b) подробных результатах, полученных в процессе формулирования различных задач ГЭ
11. If the foregoing objectives and activities are met, the preparatory process would achieve the following results
11. Если вышеупомянутые задачи и мероприятия будут выполнены, то подготовительный процесс позволит получить следующие результаты
We welcome and express our appreciation for the positive results achieved in the Middle East peace process.
Мы приветствуем это и выражаем наше удовлетворение в связи с позитивными результатами, достигнутыми в ходе ближневосточного мирного процесса.
This document outlines an agreed process to help the industry take consistent, legal, ethical and practical decisions on matters that affect safety.
В этом документе излагаются согласованные процедуры, призванные помочь отрасли в принятии последовательных юридических, этических и практических решений по вопросам, касающимся безопасности.
The international community will require strength to carry the future status process forward and to implement its results.
В Косово необходимо будет обеспечить изменение структуры международного присутствия.
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results.
Отдавая себе отчет в том, что это потребует долгосрочных усилий, все же можно отметить, что эта политика уже дает ощутимые результаты.
The density of matter is finite, and we have a chance of a consistent set of equations that can describe the whole process.
Плотность материи конечна, и у нас есть шанс получить непротиворечивую систему уравнений, которые могут описать весь процесс.

 

Related searches : Consistent Results - Consistent Process - More Consistent Results - Deliver Consistent Results - Yield Consistent Results - Process Results - Results Management Process - Consistent Growth - Consistent Communication - Consistent Delivery - Highly Consistent - Consistent Service