Translation of "consistent process results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consistent - translation : Consistent process results - translation : Process - translation : Results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Improved, consistent and predictable results. | Более совершенные, непротиворечивые и предсказуемые результаты. |
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent. | UNCTAD Discussion Papers Series, Dynamic products in world exports , Jörg Mayer, Arunas Butkevicius and Ali Kadri, No. |
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results. | В таких случаях на дисплее появляется сигнал Неизвестное вещество , и установить, что это за продукт, можно только в лаборатории с помощью газового хроматографа. |
Applying standards to the process can ensure the data is precise and consistent. | Применение стандартов к процессу может обеспечить точные и постоянные данные. |
The results indicate that the ECB's monetary policy decisions are consistent with the regional bias hypothesis. | Полученные результаты указывают на то, что решения ЕЦБ по кредитно денежной политике совпадают с гипотезой о региональной пристрастности. |
According to Johan Göransson from the Forensic Medicine Agency, the results are consistent with previous months. | По словам Йохана Гёранссона из агентства судебной медицины, результаты соответствуют результатам за прошлые месяцы. |
The reform and renewal process has achieved important initial results. | Этот процесс реформ и обновления уже дал первые значительные результаты. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью. |
The Government of Croatia has made a consistent effort to resolve the problem through negotiations within the framework of comprehensive negotiating process under the auspices of UNPROFOR, but with no visible results. | Правительство Хорватии предпринимает постоянные усилия по разрешению данной проблемы путем переговоров в рамках всеобъемлющего процесса переговоров под эгидой СООНО, однако ощутимых результатов добиться не удалось. |
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. | При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе. |
The results of the process can be viewed on tema's blog. | Это решение не добавило популярности Михалкову среди блогеров. |
Below are some of the eyebrow raising results of that process. | Ниже представлены пять удивительных результатов этого процесса. |
The Palestinian Authority has achieved important results in its reform process. | Палестинская администрация добилась важных результатов в процессе реформ. |
The world welcomes this process and looks forward to satisfactory results. | Мир приветствует этот процесс и с нетерпением ждет удовлетворительных результатов. |
70. The statute must be consistent with international standards for due process and human rights. | 70. Статут должен соответствовать международным нормам, касающимся ошибочного судебного решения и прав человека. |
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder. | Результаты нашего исследования сопоставимы с результатами предшествующих исследований, что дает возможность сделать вывод о возможных проблемах с диагностированием биполярного расстройства. |
To distinguish these different results, process metadata and quality metadata are needed. | Для проведения различия между такими неодинаковыми результатами необходимы метаданные процесса и метаданные качества. |
The results of this process, which is now culminating, are very encouraging. | Результаты этого процесса, который в настоящее время достиг своей кульминационной точки, являются довольно отрадными. |
Nevertheless, for both sides, the process can be as important as the results. | Тем не менее, для обеих сторон процесс может быть таким же важным, как и результаты. |
achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine Kosovo's future status . | достижение конкретных результатов в процессе реформы местных органов самоуправления скажется на перспективах политического процесса в целях определения будущего статуса Косово . |
Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________ | Корректировка процессов процедур практики (например, управление, ориентированное на конечные результаты пересмотр практики подготовки бюджетов и рабочих процессов) __________ |
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results. | Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты. |
(h) To feed back results of evaluations to the field, management and planning process | h) доведение результатов оценок до сведения отделений на местах и обеспечение их учета в процессе управления и планирования |
Process the emphasis is on how activities are organised and how results are obtained. | Т. Давенпорт и Дж. Шорт (1990) определяют деловой процесс как ряд логически связанных задач, выполняемых с целью достижения определенного делового результата . |
(d) Review whether the present level of funding for training and the results were consistent with the priority placed on staff development | d) провести оценку того, насколько существующий объем финансирования профессиональной подготовки и ее результаты соответствуют тому приоритетному значению, которое придается повышению квалификации персонала |
Consistent with our Government's commitment to a people driven process of progressive change, South Africa supports the inclusive approach of the conclusions of the peer review process. | В соответствии с приверженностью нашего правительства направляемому самим населением процессу постепенных перемен Южная Африка поддерживает инклюзивный подход решений, принимаемых в ходе процесса коллегиального обзора. |
The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam. | Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме. |
It was consistent. | Это было последовательно. |
It also advanced its core work in results based management, the UNDAF process, and joint evaluations. | Она добилась успехов в своей основной работе по вопросам, касающимся управления, ориентированного на результаты, процесса РПООНПР и совместных оценок. |
We applied these steps one by one, until finally, the evaluation process results in a value. | Мы применяли эти шаги один за другим, до Наконец процесс оценки результатов в значение. |
UNFPA has focused its work on achieving three key results, which are based on the comparative advantages of UNFPA and consistent with the MYFF. | ЮНФПА сосредоточил свою работу на достижении трех основных результатов, в основе которых лежат компаративные выгоды для ЮНФПА и которые соответствуют МРПФ. |
We are very pleased to see that in recent months the political process in Burundi has been making consistent positive progress. | Мы очень рады тому, что в течение прошедшего месяца происходило последовательное позитивное развитие политического процесса в Бурунди. |
Be coherent and consistent. | Быть согласованной и настойчивой . |
You are not consistent. | Вы непоследовательны. |
Finished data is consistent. | Проверка закончена. Структура данных правильная. |
We should be consistent. | Нам нужно быть последовательными. |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT | ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С |
The electrification of Africa is a process that is ongoing, with the results set to be impressive. | Электрификация Африки длительный процесс с многообещающими результатами. |
(b) the detailed results gained in the process of formulation of the different tasks of the GoE | b) подробных результатах, полученных в процессе формулирования различных задач ГЭ |
11. If the foregoing objectives and activities are met, the preparatory process would achieve the following results | 11. Если вышеупомянутые задачи и мероприятия будут выполнены, то подготовительный процесс позволит получить следующие результаты |
We welcome and express our appreciation for the positive results achieved in the Middle East peace process. | Мы приветствуем это и выражаем наше удовлетворение в связи с позитивными результатами, достигнутыми в ходе ближневосточного мирного процесса. |
This document outlines an agreed process to help the industry take consistent, legal, ethical and practical decisions on matters that affect safety. | В этом документе излагаются согласованные процедуры, призванные помочь отрасли в принятии последовательных юридических, этических и практических решений по вопросам, касающимся безопасности. |
The international community will require strength to carry the future status process forward and to implement its results. | В Косово необходимо будет обеспечить изменение структуры международного присутствия. |
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results. | Отдавая себе отчет в том, что это потребует долгосрочных усилий, все же можно отметить, что эта политика уже дает ощутимые результаты. |
The density of matter is finite, and we have a chance of a consistent set of equations that can describe the whole process. | Плотность материи конечна, и у нас есть шанс получить непротиворечивую систему уравнений, которые могут описать весь процесс. |
Related searches : Consistent Results - Consistent Process - More Consistent Results - Deliver Consistent Results - Yield Consistent Results - Process Results - Results Management Process - Consistent Growth - Consistent Communication - Consistent Delivery - Highly Consistent - Consistent Service