Translation of "contend that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They contend that that is not the case anymore.
Они утверждают, что этого больше нет.
Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог несправедливый.
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and I will contend with your children's children.
Поэтому Я еще буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться.
3.2 The authors further contend that the following rights have been violated
3.2 Далее авторы утверждают, что были нарушены их следующие права
I contend that the best way to do that, is to give our children capacities.
Я утверждаю, что лучший способ сделать это дать нашим детям способности.
Furthermore, the Organization has had to contend with difficulties that cannot be ignored.
Кроме того, Организации приходится сталкиваться с трудностями, которые нельзя игнорировать.
The authors contend that such representations were indeed made the respondents contest it.
Авторы утверждают, что такие заявления были действительно сделаны ответчики оспаривают это.
lt lt By David. gt gt Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
(34 1) Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною
Bradley Manning didn't complain about mistreatment, prosecutors contend
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение.
These two contending groups contend concerning their Lord.
Эти (две) две (враждебные) стороны верующие и неверующие , которые спорили относительно их Господа каждая сторона утверждала, что она права .
I don't want a madman to contend with.
А тут ещё возись с безумцем...
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use.
Более того, экономисты утверждают, что потребление энергии на душу населения уменьшается благодаря более рациональному использованию.
The EU rushed in to broker a settlement that some contend was against Ukraine's interests.
ЕС срочно вмешался, добившись соглашения, которое, как считают некоторые, противоречит интересам Украины.
He goes on to contend that anglophone unity is necessary for the defeat of Islamism.
Он настаивает на том, что единство англосаксонского мира необходимо для победы над исламизмом.
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them.
(Эти чрезмерные и сомневающиеся это) те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним.
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them.
Те, кто препирается о знамениях Аллаха без довода, данного им, ненавистны Аллаху и верующим.
That is another form of humanitarian intervention with which the Organization may have to contend.
Это еще одна форма гуманитарного вмешательства , с которой Организации, возможно, придется поспорить.
3. The authors contend that the State party has violated article 18 of the Covenant.
3. Авторы заявляют, что государство участник нарушило статью 18 Пакта.
where there is in a sense all the physical forces that our bodies contend with
(Ж) Его Мадонна на небесах и в то же время здесь, с нами.
Then there's the mental emotional state To contend with.
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье.
We must soon contend with a gang of bandits.
Вскоре мы должны сразиться с разбойниками.
From there, regional pacts that promote free trade and contend with climate change should be negotiated.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата.
Charles Joseph often said that he meant to contend with his brother for the imperial crown.
Карл Иосиф часто говорил, что он намерен, бороться со своим братом за императорскую корону.
The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view.
Авторы заявляют, что этот декрет является недействительным с конституционной точки зрения.
Poverty is an underlying factor of underdevelopment that many African countries have to contend with today.
Нищета является основным фактором низкого уровня развития, с которым вынуждены бороться многие африканские страны.
The opposition must also contend with recent experience in Haiti.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
Will ye accept his person? will ye contend for God?
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Sharia courts contend that unless four witnesses catch a man in the act, he cannot be convicted.
Почему только женщин приговаривают к смерти за супружескую измену, почему те же меры не распространяются на мужчин?
But, with no environmental or labor standards to contend with, few doubt that the pipeline will proceed.
Но в связи с тем, что не надо считаться ни с какими экологическими или трудовыми нормами, нет сомнений, что трубопровод будет построен.
Sharia courts contend that unless four witnesses catch a man in the act, he cannot be convicted.
Шариатский суд утверждает, что, не будучи застигнутым на месте преступления четырьмя свидетелями, мужчина не может быть осужден.
They that forsake the law praise the wicked but such as keep the law contend with them.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.
Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
The authors contend that this confirms the prioritizing of the majority's identity at the cost of pluralism.
Авторы заявляют, что тем самым закрепляется приоритетность мнений большинства в ущерб плюрализму.
The authors contend that the appeal court wrongly believed they did not want to adduce any evidence.
Авторы утверждают, что Апелляционный суд ошибочно счел, что они не хотят представить какие либо доказательства.
3.1 The authors contend that the authorities of the Netherlands have violated article 26 of the Covenant.
3.1 Авторы утверждают, что власти Нидерландов нарушили статью 26 Пакта.
If you never pull that idea out for others to contend with, it will die with you.
Если вы никогда не выставите эту идею, чтобы другие могли посоревноваться с ней, она умрёт вместе с вами.
I have no knowledge of the Supernal Elite when they contend.
Не было у меня знания про высшее общество про ангелов небесных как они препирались спорили (относительно сотворения Адама) (пока Аллах не сообщил мне об этом) .
Will you show partiality to him? Will you contend for God?
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
Восстал Господь на суд и стоит, чтобы судитьнароды.
3.1 The authors contend that the Hungarian authorities have violated their rights under article 12 of the Covenant.
3.1 Авторы утверждают, что венгерские власти нарушили их права по статье 12 Пакта.
To contend with two women, he marries one wakes up in the morning and see that her sister
Чтобы бороться с двумя женщинами, он женится на одной просыпается по утрам и видеть, что ее сестра
That Conference must contend with the reality that the social situation of people cannot be improved without, in general, improved economic conditions.
Участники этой конференции должны учитывать реальность, в соответствии с которой социальное положение людей не может быть улучшено без улучшения в целом экономических условий.
3.1 The authors contend that they are denied a fair and public hearing before an impartial and independent tribunal.
3.1 Авторы утверждают, что им было отказано в справедливом и публичном разбирательстве в беспристрастном и независимом суде.
But those who disbelieve contend with false arguments to nullify the truth.
И препираются ложью спорят используя ложные доводы те, которые стали неверующими, чтобы опровергнуть ею при помощи лжи истину.
This was Jesus, son of Mary A true account they contend about.
Это вот таков он Ииса, сын Марьям, по слову истины, в котором они иудеи и христиане сомневаются.

 

Related searches : I Contend That - We Contend That - They Contend That - We Contend - Contend For - I Contend - Contend Against - Contend With - Had To Contend - Have To Contend - Continue To Contend - Other That That