Translation of "context of use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You could use it in an industrial context. | Мы можете использовать этот метод и в промышленности. |
The attribute identifies the style to use for matched characters by name, and the context identifies the context to use from here. | Параметр attribute указывает, какой стиль применить к символам, соответствующим правилу. Параметр context определяет контекст, который будет установлен в случае применения правила. |
In this context insufficient use is often made of strategic environmental assessment. | В этом контексте часто недостаточно используется стратегическая экологическая экспертиза. |
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists use of the term. | В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. |
Hesiod and the Pre Socratics use the Greek term in the context of cosmogony. | Гесиод и Досократики использовали греческий термин в контексте космогонии. |
name the context name. Rules will use this name to specify the context to switch to if the rule matches. | name название контекста. Правила используют это название для переключения на указанный контекст. |
In that context, the use of the broadcasting facilities of the University for Peace was also mentioned. | В этой связи упоминалась также возможность использования радиовещательного оборудования Университета мира. |
In this context the Committee may wish to be informed about the use of ITDB Online | В этой связи Комитет, возможно, пожелает заслушать информацию об использовании системы МДБМДП онлайн . |
In this context, the need to establish discipline in the use of such measures was underlined. | В этой связи подчеркивалась необходимость разработки правил использования таких мер. |
References J.J. Song The Korean language Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. | Корейский язык Вьетнамские цифры J.J. Song The Korean language Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. |
Its cultural context differs from twentieth century insurgencies, particularly the use of a radical ideology derived from religion. | Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии. |
Availability of ready to use information on EME tailored to the context of EECCA and SEE countries is currently limited. | В их основу легли резуль та ты исследования, проведенного автором среди действующих в этом регионе Центров чистого про из водства (см. таблицу 4.3). |
You can use the Let's Begin section to provide instructions or context for the lesson. | Можно воспользоваться разделом Let's Begin , чтобы написать указания или введение к уроку. |
Any conflict between navigational and non navigational uses of international watercourses should be viewed in the context of managing multiple use. | Любую коллизию между судоходными и несудоходными видами использования международных водотоков следует рассматривать в контексте рационального комбинированного использования. |
Lines of Context | Строки контекста |
As to the use of personal promotions in that context, the Commission recalled that in 1993 14 it had reaffirmed the possible use of personal promotions in certain specific circumstances. | 338. В связи с использованием в этом контексте индивидуального продвижения по службе Комиссия напомнила, что в 1993 году 14 она подтвердила возможность использования индивидуального продвижения по службе в определенных конкретных условиях. |
In that context, we are pursuing a thoroughgoing campaign against the recruitment and the use of children in armed conflicts. | В этой связи мы проводим решительную кампанию борьбы с вербовкой и использованием детей в вооруженных конфликтах. |
52. Efforts to develop and use technology should be undertaken within a broader context of trade development and investment promotion. | 52. Необходимо предпринять усилия по разработке и применению технологии в более широком контексте развития торговли и стимулирования инвестиций. |
(i) Continued allegations of inappropriate use of chemical, irritant, incapacitating and mechanical weapons by law enforcement authorities in the context of crowd control. | i) продолжающими поступать сообщениями о ненадлежащем применении химических реагентов, ирритантов, инкапаситантов и механических средств сотрудниками правоохранительных органов в контексте борьбы с беспорядками. |
(i) Continued allegations of inappropriate use of chemical, irritant, incapacitating and mechanical weapons by law enforcement authorities in the context of crowd control. | l) недостаточности мер, принимавшихся в 1998 2003 годах для защиты детей, подобранных полицией безопасности и переданных на государственное попечение. |
In the context of these efforts, great importance is being attached to making full use of the Cosmodrome at Baikonur in Kazakhstan. | В контексте этих усилий важное место, конечно, отводится разработке механизма эксплуатации космодрому quot Байконур quot в Казахстане. |
The concept of efficiency in the context of good governance also covers the sustainable use of natural resources and the protection of the environment. | Концепция эффективности в контексте надлежащего управления также предусматривает устойчивое использование природных ресурсов и защиту окружающей среды. |
In this context, we would like to stress again the need to use the correct geographical names. | В этом контексте хотели бы вновь подчеркнуть необходимость использования корректных географических наименований. |
Use the RMB mouse button to access context menus for the panel, desktop, and most kde applications. | Используйте правую кнопку мыши для вызова контекстного меню панели, рабочего стола и большинства приложений kde . |
The Working Party decided to use the term restriction rather than prohibition , except in the context of road signs and signals. | Рабочая группа решила использовать термин ограничение , а не запрещение , кроме случаев, когда речь идет о дорожных знаках и сигналах. |
Context of the study | А. Контекст исследования |
Number of context lines | Количество строк в диалоге отличий |
Number of context lines | Количество контекстных строк |
Number of context lines | Количество строк контекста |
The General Assembly would deal with that amount in the context of the procedures for the operation and use of the contingency fund. | Генеральная Ассамблея рассмотрит вопрос об этой сумме в контексте процедур, предусмотренных для функционирования и использования резервного фонда. |
And context, what is really context? | А контекст, что такое контекст? |
The program is spent in casual conversation teaching Poole the words and explaining their use, context, and detail. | Программа проводится в формате обычного разговора, во время которого Пул объясняются новые слова и их употребление, контекст и прочие детали. |
And we wanted to use the water not only as a context, but as a primary building material. | Мы решили, что вода будет не только фоном, но и основным строительным материалом. |
Third, the dynamics of human rights cases vary from context to context. | В третьих, ситуация с правами человека может быть разной в разных случаях. |
Everything is out of context, and that means context allows for everything. | Здесь всё вырвано из контекста, а это значит, что контекст позволяет что угодно. Автопарковка, центр мероприятий, Акулий Риф . |
In the same context, the role of the multilateral financial institutions in mobilizing resources for use in social development projects is stressed. | В том же контексте подчеркивается роль многосторонних финансовых учреждений в мобилизации ресурсов для их использования в рамках проектов социального развития. |
Since few EIS training materials are produced in French, the new manual will use case studies within the context of Francophone Africa. | С учетом того обстоятельства, что на французском языке публикуется мало учебных материалов ЭИС, в новом учебнике будут использованы целевые исследования в контексте франкоязычных стран Африки. |
Of no less importance, within the context of all the nuclear issues, is the question of security assurances against the use or threat of the use of nuclear weapons for countries that do not possess such weapons. | В контексте всех вопросов, касающихся ядерного оружия, не менее важным являeтся вопрос о предоставлении гарантий безопасности против применения или угрозы применения ядерного оружия странам, не обладающим таким оружием. |
In this context, it seemed that the use of a cable seal around both door handles of the loading unit would provide more security. | В этой связи представляется, что более высокая степень безопасности обеспечивалась бы при использовании тросовой пломбы на обеих дверных ручках грузовой единицы. |
According to article 3 of the Decree Law, the use of firearms in the context of article 2 of the above mentioned principles is permitted only | В соответствии со статьей 3 Декрета закона, применение огнестрельного оружия в рамках принципов, определенных в статье 2, которые перечислены выше, допускается только в целях |
About human behavior, whether that in a workplace context, a marketing context, a crowdsourcing context or behavior change context. | О поведении человека будь то в рабочем месте контекст, маркетинговый контекст, изменение контекста или поведение краудсорсинг контекст. |
Context | В. |
context | текст |
Context | КонтекстComment |
Context | Контекстный |
Related searches : Context Of Origin - Context Of Justification - Sense Of Context - Context Of Work - Importance Of Context - Lack Of Context - Context Of Action - Context Of Research - Context Of Meaning - Out Of Context - Context Of Care