Translation of "context of work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Scott, Douglas D. Connor, Melissa Context Delicti Archaeological Context in Forensic Work.
Scott, Douglas D. Connor, Melissa Context Delicti Archaeological Context in Forensic Work.
The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work context
Name
It doesn't really work in this context.
в данном контексте она не сработает, но
It's in that context that I work.
Я работаю в этой среде,
Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000).
Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000).
In this context the Agenda for Development must be the centrepiece of our work.
В этой связи Повестка дня для развития должна стать центральным элементом в нашей работе.
It does work in a limited context and a crude way.
Рука действительно работает в узких обстоятельствах и в упрощённой манере.
Revised programmes of work are submitted in the context of the Secretary General's proposed programme budget.
Пересмотренные программы работы представляются Генеральным секретарем в контексте предлагаемого им бюджета по программам.
It viewed the rationalization of the work of the First Committee within the larger context of the rationalization of the work of the General Assembly.
Она рассматривает вопрос о рационализации работы Первого комитета в более широком контексте рационализации работы Генеральной Ассамблеи.
In this context, I value highly the work of my Advisory Board on Disarmament Matters.
В этом контексте я высоко оцениваю работу моего Консультативного совета по вопросам разоружения.
It should be put in the context of observer participation generally in the work of the Assembly.
Его следовало бы рассматривать в широком контексте участия наблюдателей в работе Ассамблеи.
And a big part of the work that is sort of absent in this context is text.
И большая часть работы, которая не представлена в рамках моего доклада это текст.
In that context, we note the Court's work in the progressive development of contemporary international law.
В этом контексте мы отмечаем вклад Суда в прогрессивное развитие современного международного права.
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее донести информацию.
His delegation hoped to contribute actively to the work undertaken in that context.
Японская делегация хотела бы активно присоединиться к работе, которая будет проводиться в этом направлении.
In this context, now is not the time to consider our work completed.
В этом контексте сейчас еще не пришло время считать нашу работу завершенной.
These linkages, in the context of a comprehensive and balanced programme of work, are not artificial, contrived or extraneous.
Эта взаимосвязь в контексте всеобъемлющей и сбалансированной программы работы отнюдь не является искусственным, надуманным и чуждым понятием.
HIV AIDS prevention and care are crucial to the work of UNODC in the context of drug abuse prevention.
Профилактика и лечение ВИЧ СПИДа занимают важное место в работе ЮНОДК в контексте профилактики наркомании.
In the context of Latin America, details were given of the Church apos s work with local indigenous communities.
Он подробно рассказал о деятельности церкви среди местных общин коренного населения в Латинской Америке.
9.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
9.9 Вопрос о публикациях как части программы работы рассматривался в контексте каждой подпрограммы.
14.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
14.9 Вопрос о публикациях в качестве элемента программы работы рассматривается в контексте каждой подпрограммы.
20.7 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
20.7 Вопрос о публикациях в рамках программы работы рассматривается в контексте каждой подпрограммы.
8.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
8.9 Вопрос о публикациях как части программы работы рассматривался в контексте каждой подпрограммы.
5.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
5.9 Вопрос о публикациях как части работы рассматривался в контексте каждой подпрограммы.
10.6 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
10.6 Вопрос о публикациях рассматривается в качестве элемента программы работы в контексте каждой программы.
12.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
12.10 Вопрос о публикациях как части программы работы рассматривался в контексте каждой подпрограммы.
Lines of Context
Строки контекста
In this context, reference was made to the importance of continued work on the minority profile and matrix.
В этой связи отмечалась важность дальнейшей работы по подготовке профильного портрета меньшинств и основных сведений о них.
In this context, we firmly support the work of the Tribunal and its efforts to fulfil its mandate.
В этом контексте мы твердо поддерживаем работу Трибунала и его усилия по выполнению своего мандата.
I'm more concerned there with actual productivity work context, where I believe that is more of a threat.
Я больше обеспокоен тем, там с фактической производительности рабочий контекст, где я считаю, что это большую угрозу. Прекрасно.
Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity building.
Аналитическую работу, в частности в контексте ОИП, следует дополнять предоставлением технической помощи и формированием потенциала.
(b) To continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States and in this context
b) продолжить свою работу по вопросу о мирном разрешении споров между государствами и в этой связи
(b) To continue its work on the question of the peaceful settlement of disputes between States and in this context
b) продолжить его работу по вопросу о мирном разрешении споров между государствами и в этой связи
10. The Forum should address, within the context of its multi year programme of work, the implementation of the present instrument.
10. Форуму следует уделять внимание осуществлению настоящего документа в контексте своей многолетней программы работы.
Appropriate decisions are taken in the light of the proposals submitted within the context of the work of the Rround Ttables.
По предложениям, поступившим в рамках работы Круглого стола принимаются соответствующие решения.
The relevant report of the Secretary General (A 59 201) mentioned gender perspectives in the context of the work of UNESCO.
В соответствующем докладе Генерального секретаря (A 59 201) гендерные аспекты упоминались в контексте работы ЮНЕСКО.
Ministers, in this context, welcome that the International War Crimes Tribunal has begun its work.
В этой связи министры приветствуют начало работы Международного трибунала по военным преступлениям.
In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies.
В этом контексте учреждения Организации Объединенных Наций на местах должны работать в тесном сотрудничестве с национальными учреждениями.
11.10 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
11.10 Вопросы выпуска публикаций в рамках программы работы рассматриваются в контексте каждой подпрограммы.
27.7 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
27.7 Вопрос о публикациях как части программы работы рассматривался в контексте каждой подпрограммы.
21.14 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
21.14 Вопрос о публикациях в рамках программы работы рассматривается в контексте каждой подпрограммы.
24.9 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
24.9 Вопрос о публикациях в рамках программы работы рассматривается в контексте каждой подпрограммы.
The three pillars of UNCTAD's work should be geared towards assisting developing countries in the current context of increasing oil prices.
Все три основные направления работы ЮНКТАД должны быть ориентированы на оказание помощи развивающимся странам в нынешнем контексте повышения цен на нефть.
The Working Party discussed the future directions of its work in the context of the recommendations developed by its Enlarged Bureau.
Рабочая группа обсудила будущие направления своей деятельности в контексте рекомендаций, подготовленных ее расширенным Президиумом.
The three pillars of UNCTAD's work should be geared towards assisting developing countries in the current context of increasing oil prices.
Все три основные направления работы ЮНКТАД должны быть ориентированы на оказание помощи развивающимся странам в нынешнем контексте повышающихся цен на нефть.

 

Related searches : Work Related Context - In Work Context - Context Of Use - Context Of Origin - Context Of Justification - Context Of Usage - Sense Of Context - Importance Of Context - Lack Of Context - Context Of Action - Context Of Research - Context Of Meaning - Out Of Context