Translation of "continue to educate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It makes full circle sense. And so I challenge you to continue to educate youself.
В связи с этим я прошу вас не прекращайте учиться,
And I want to continue with our partners to do two things educate and stimulate compassionate thinking.
Я намерена продолжать работу с партнёрами в двух направлениях прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления.
Educate to eradicate poverty
Просвещение в целях искоренения нищеты
Don't try to educate me!
Вы меня не перевоспитывайте!
We have to educate this woman.
Мы должны просвещать женщин .
You have to educate the population.
Повышать осведомленность населения.
We need to educate the kids.
Мы обязаны обучать этих детей.
We need to educate the staff.
Мы должны обучать персонал.
But we really have to educate.
Но мы должны обучить.
And somebody's got to educate them.
Кто то должен обучать им людей.
We need to we need to educate.
Мы обязаны обязаны обучать.
Educate your friends.
Говорите обо всем этом своим друзьям.
Educate them thanks
Обучать их благодаря
Until that time, village level democracy will continue to inform and educate individual rural Chinese on the fundamental aspects of participatory government.
А пока этого не произойдет, для простых китайцев сельская демократия будет служить наглядным пособием для освоения фундаментальных положений демократического правления.
'But how is one to educate them?'
Но как же образовать народ?
Now is not the time to educate.
Сейчас не время для обучения.
Should educate the kid.
Следует воспитывать ребенка.
How do we educate?
Как мы воспитываем?
Educate your staff properly!
Воспитывай своих работников как надо!
Don't educate her anymore.
Нет, ты уж больше не пугай.
We will educate him.
Мы обучим его!
Myanmar activists tackle online hate, work to educate
Активисты Мьянмы ведут борьбу с выражением ненависти в интернете, стремятся просветить пользователей
I see, she does not know to educate
Я вижу, она не знает, для обучения
Do not you know educate
Вы не знаете обучение
How do we educate children?
Как воспитывать детей?
Educate your member of Congress.
Говорите об этом своим конгрессменам.
And then I'll have educate.
А потом я вас стану воспитывать.
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world.
Когда я слышу о ноутбуке за 100, о том, как он откроет доступ к образованию для каждого ребенка, я думаю о том, что он обучит каждого дизайнера в мире.
School programs everywhere should aim to educate trilingual citizens.
Целью школьных программ всех стран должно быть воспитание граждан, знающих три языка.
The show is to educate and keep language alive.
Цель шоу образование и сохранение языка.
I was wanting to jump in and educate her.
Это было непросто для меня дать эмпатию этому Волку Я хотел перескочить и сразу учить ее.
I never thought that boys so hard to educate!
Никогда не думала, что мальчиков так трудно воспитывать!
Beg the children we know to educate them right
Бег детей, которых мы знаем, воспитывать их право
How should we educate our sons?
Как нам воспитывать наших сыновей?
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
We still educate children by batches.
Мы до сих пор воспитывают детей группами.
So while we're entertaining, we should be able to educate.
Мы развлекаем зрителя и одновременно обучаем его.
So I started to educate myself on this molecular level.
И я начал обучать себя на этом молекулярном уровне.
My uncle worked in the sweat, To educate you alone.
Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку.
Calvin, perhaps I can educate you to, um, 'fancy art.'
Кэльвин, я могу преподать тебе урок искусства.
You have to train health staff. You have to educate the population.
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения.
I hoped to educate my boy, but it was not to be.
Я думал, что выучу здесь Апу, но и этому не суждено было сбыться.
And you must educate yourselves for this.
И вы должны воспитывать себя для этого.
'To educate the people three things are necessary schools, schools, schools!'
Чтоб образовать народ, нужны три вещи школы, школы и школы.
I won't submit to him I won't let him educate me...
Я не покорюсь ему я не позволю ему воспитывать себя.

 

Related searches : To Help Educate - Educate Yourself - Educate Oneself - Educate Himself - Educate Children - Further Educate - Educate Patients - Educate Clients - Educate Students - Educate Themselves - Educate People - Educate Staff - Educate For