Translation of "educate people" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

'To educate the people three things are necessary schools, schools, schools!'
Чтоб образовать народ, нужны три вещи школы, школы и школы.
If your projects are for 100 years, then educate the people.
Если ваши проекты рассчитаны на 100 лет  обучайте людей.
But if you educate the people, you will have crops forever.
Но если вы обучите людей, то сможете собирать урожай бесконечно.
But the concept held true people working with people to rebuild me people working with people to re educate me.
Но понятие прошло все проверки люди работали вместе ради моего восстановления люди работали вместе, давая мне шанс начать всё заново.
Educate your friends.
Говорите обо всем этом своим друзьям.
Educate them thanks
Обучать их благодаря
MM We need to educate people at all levels, government officials, teachers, doctors.
ММ Мы должны провести просветительскую работу с людьми на всех уровнях, будь то правительственные чиновники, учителя или врачи.
In Europe rational farming answers because the people are educated therefore we must educate our people that's all.'
В Европе рациональное хозяйство идет потому, что народ образован стало быть, у нас надо образовать народ, вот и все.
Should educate the kid.
Следует воспитывать ребенка.
Educate to eradicate poverty
Просвещение в целях искоренения нищеты
How do we educate?
Как мы воспитываем?
Educate your staff properly!
Воспитывай своих работников как надо!
Don't educate her anymore.
Нет, ты уж больше не пугай.
We will educate him.
Мы обучим его!
Do not you know educate
Вы не знаете обучение
How do we educate children?
Как воспитывать детей?
Educate your member of Congress.
Говорите об этом своим конгрессменам.
And then I'll have educate.
А потом я вас стану воспитывать.
Don't try to educate me!
Вы меня не перевоспитывайте!
To educate the public and particularly young people to a sense of moral responsibility towards animals.
Воспитание у общества, особенно у подрастающего поколения, чувства моральной ответственности по отношению к животным.
All governments must take seriously their responsibility to educate young people to accept and respect people of different faiths and cultures.
Все правительства должны серьезно отнестись к своей ответственности в воспитании молодежи к принятию и уважению людей из разных вероисповеданий и культур.
Essentially, you have to educate people teach them about the system, how it works, where it's offensive.
Если по существу, то необходимо информировать людей, рассказать им об нынешней системе, как она работает, в чем ее недостатки.
We have to educate this woman.
Мы должны просвещать женщин .
How should we educate our sons?
Как нам воспитывать наших сыновей?
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
You have to educate the population.
Повышать осведомленность населения.
We need to educate the kids.
Мы обязаны обучать этих детей.
We need to educate the staff.
Мы должны обучать персонал.
But we really have to educate.
Но мы должны обучить.
And somebody's got to educate them.
Кто то должен обучать им людей.
We still educate children by batches.
Мы до сих пор воспитывают детей группами.
'But how is one to educate them?'
Но как же образовать народ?
Now is not the time to educate.
Сейчас не время для обучения.
We need to we need to educate.
Мы обязаны обязаны обучать.
And you must educate yourselves for this.
И вы должны воспитывать себя для этого.
She has also appeared in ALDO ads with YouthAIDS to raise money to educate people worldwide about HIV AIDS.
Она также снялась в рекламе ALDO, чтобы собрать деньги на информирование людей в мире о ВИЧ СПИД.
This campaign ran throughout the year and helped educate people about their rights through the visual and print media.
Эта кампания продолжалась в течение года и помогла в просвещении населения относительно их прав с помощью наглядных и печатных средств массовой информации.
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world.
Когда я слышу о ноутбуке за 100, о том, как он откроет доступ к образованию для каждого ребенка, я думаю о том, что он обучит каждого дизайнера в мире.
Myanmar activists tackle online hate, work to educate
Активисты Мьянмы ведут борьбу с выражением ненависти в интернете, стремятся просветить пользователей
Those who have no children educate them well.
Кто детей не имеет, хорошо их воспитывает.
Educate the population about the importance of cybersecurity.
повышения уровня информированности населения о важном значении кибербезопасности.
I see, she does not know to educate
Я вижу, она не знает, для обучения
How do we educate our children not Itgltz'o
Как мы воспитываем наших детей не Itgltz'o
Their leaders should speak out publicly and repeatedly against the disease, helping educate their people about how to reduce risky behavior.
Их лидеры должны выступать публично и регулярно против этого заболевания, помогая в обучении своего народа тому, как снизить риск заражения.
Attempts to defend amusement parks and circuses on the grounds that they educate people about animals should not be taken seriously.
К попыткам защитить парки развлечений и цирки на том основании, что они образовывают людей в отношении животных, нельзя отнестись серьезно.

 

Related searches : Educate Yourself - Educate Oneself - Educate Himself - Educate Children - Further Educate - Educate Patients - Educate Clients - Educate Students - Educate Themselves - Educate Staff - Educate For - Educate Consumers - Educate Myself