Translation of "educate students" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Government schools educate approximately 65 of Australian students, with approximately 34 in Catholic and independent schools.
В государственных школах обучается примерно 65 школьников, 34 обучаются в католических и независимых (частных) школах.
Educate your friends.
Говорите обо всем этом своим друзьям.
Educate them thanks
Обучать их благодаря
Should educate the kid.
Следует воспитывать ребенка.
Educate to eradicate poverty
Просвещение в целях искоренения нищеты
How do we educate?
Как мы воспитываем?
Educate your staff properly!
Воспитывай своих работников как надо!
Don't educate her anymore.
Нет, ты уж больше не пугай.
We will educate him.
Мы обучим его!
Do not you know educate
Вы не знаете обучение
How do we educate children?
Как воспитывать детей?
Educate your member of Congress.
Говорите об этом своим конгрессменам.
And then I'll have educate.
А потом я вас стану воспитывать.
Don't try to educate me!
Вы меня не перевоспитывайте!
When I opened my new dance studio, my aim was to educate my students about dance and make them work very hard at it.
Когда я открыла свою школу танцев, я стремилась к тому, чтобы учить своих учеников танцам и побуждать их усердно трудиться.
We have to educate this woman.
Мы должны просвещать женщин .
How should we educate our sons?
Как нам воспитывать наших сыновей?
They all nurture and educate children.
Все они растят и воспитывают детей.
You have to educate the population.
Повышать осведомленность населения.
We need to educate the kids.
Мы обязаны обучать этих детей.
We need to educate the staff.
Мы должны обучать персонал.
But we really have to educate.
Но мы должны обучить.
And somebody's got to educate them.
Кто то должен обучать им людей.
We still educate children by batches.
Мы до сих пор воспитывают детей группами.
'But how is one to educate them?'
Но как же образовать народ?
Now is not the time to educate.
Сейчас не время для обучения.
We need to we need to educate.
Мы обязаны обязаны обучать.
And you must educate yourselves for this.
И вы должны воспитывать себя для этого.
When I hear about the 100 laptop and it's going to educate every child educate every designer in the world.
Когда я слышу о ноутбуке за 100, о том, как он откроет доступ к образованию для каждого ребенка, я думаю о том, что он обучит каждого дизайнера в мире.
Myanmar activists tackle online hate, work to educate
Активисты Мьянмы ведут борьбу с выражением ненависти в интернете, стремятся просветить пользователей
Those who have no children educate them well.
Кто детей не имеет, хорошо их воспитывает.
Educate the population about the importance of cybersecurity.
повышения уровня информированности населения о важном значении кибербезопасности.
I see, she does not know to educate
Я вижу, она не знает, для обучения
How do we educate our children not Itgltz'o
Как мы воспитываем наших детей не Itgltz'o
School programs everywhere should aim to educate trilingual citizens.
Целью школьных программ всех стран должно быть воспитание граждан, знающих три языка.
The show is to educate and keep language alive.
Цель шоу образование и сохранение языка.
Educate the public about the harm caused by cartels.
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями.
I was wanting to jump in and educate her.
Это было непросто для меня дать эмпатию этому Волку Я хотел перескочить и сразу учить ее.
And so through the children, we educate the parents.
То есть, обучая детей, мы обучаем и родителей.
So you can not educate children so Hazl say
Таким образом, вы не можете воспитывать детей так сказать Hazl
I never thought that boys so hard to educate!
Никогда не думала, что мальчиков так трудно воспитывать!
Beg the children we know to educate them right
Бег детей, которых мы знаем, воспитывать их право
We need schools that educate girls as well as women.
Нам нужны школы, в которых образование смогут получать не только девочки, но и женщины.
So while we're entertaining, we should be able to educate.
Мы развлекаем зрителя и одновременно обучаем его.
So I started to educate myself on this molecular level.
И я начал обучать себя на этом молекулярном уровне.

 

Related searches : Educate Yourself - Educate Oneself - Educate Himself - Educate Children - Further Educate - Educate Patients - Educate Clients - Educate Themselves - Educate People - Educate Staff - Educate For - Educate Consumers - Educate Myself