Translation of "contract is void" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In Austria, the contract must not be awarded until three working days have elapsed from the date of the contract award notice otherwise it is null and void.
В Австрии договор должен быть заключен по истечении трех рабочих дней после даты публикации уведомления о подписании договора в противном случае такой договор является ничтожным80.
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it.
И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим.
void
void
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
Если в настоящем документе не предусмотрено иное, любое положение договора перевозки является ничтожным, если
Void mark
Метка VOID
The void.
Извините.
The void, jill.
Срок вашего заключения истекает через год.
Everything is in your contract until you fill your contract.
Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт.
THIS CONTRACT is made
НАСТОЯЩИЙ КОНТРАКТ заключен
THIS CONTRACT is made
ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА
To feel the void... solace?
Ради чувства пустоты? Утешения?
We decided to void that.
Мы решили не делать этого
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software.
Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения.
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м
Left void, covered by 12 1.2.
18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2.
It must have left a void.
Наверное, вам стало одиноко.
According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free use of the premises of the historical mansion was void.
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка памятника.
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable.
Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем.
Thus, perestroika took place in a void.
Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
The exception does not void the rule.
Исключение не отменяет правила.
If you help me, that becomes void.
Если ты мне поможешь, это можно отменить.
And that gaze into the void into the abyss is hard to bear.
И это взгляд в пустоту в пропасть трудно вынести.
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Contract
Контракт. От Kodascope Библиотек.
Contract
Контракт
Contract?
С контрактом?
It is not about documentation and contract.
Речь не идёт о документации и контракте.
The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General.
Текст данного проекта конт ракта основывается на контракте покидающего свой пост Генерального директора.
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.
Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если
Nationalism can all too easily fill a void.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
The will was declared void by the court.
Завещание было аннулировано судом.
Can this material and moral void be filled?
Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум?
Mr Smith is accused of breach of contract.
Г н Смит обвиняется в нарушении договора.
That is also a violation of the contract.
Это тоже нарушение договора
This is the copy of a rental contract.
Вот копия договора об аренде.
Listen, her contract with you is expired, right?
Я говорю, ее контракт с тобой закончился? Да.
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
It is time for thee, LORD, to work for they have made void thy law.
(118 126) Время Господу действовать закон Твой разорили.
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void.
Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы.
In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void.
Исламское право запрещает пытки, поэтому признания, полученные под пыткой, являются недействительными.
Whoever is behind the project's social media strategy clearly knows their stuff on the Internet, cats can fill any void, even if it's a bridge shaped void worth several billion dollars.
Тот, кто стоит за стратегией проекта по социальным медиа, знает своё дело в интернете котики могут заполнить любой пробел, даже если это пробел в форме моста стоимостью в несколько миллиардов долларов.
Contract award
Заключение договора
procurement contract
договора о закупках
MAKING CONTRACT
Контракт

 

Related searches : Void Contract - Contract Void - Is Void - It Is Void - Is Not Void - Agreement Is Void - Warranty Is Void - Is Considered Void - Contest Is Void - Contract Is Complete - Contract Is Finished - Contract Is Settled - Contract Is Cancelled