Translation of "is void" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And beyond void, because if there is a void, your Self perceives it. | И также ты за пределами пустоты, потому что если есть пустота, твоё Я воспринимает её. Твоё Я, чистая Осознанность, не воспринимается ничем другим. |
void | void |
Void mark | Метка VOID |
The void. | Извините. |
The void, jill. | Срок вашего заключения истекает через год. |
To feel the void... solace? | Ради чувства пустоты? Утешения? |
We decided to void that. | Мы решили не делать этого |
Left void, covered by 12 1.2. | 18 Оставить пропуск содержание охватывается пунктом 12 1.2. |
It must have left a void. | Наверное, вам стало одиноко. |
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable. | Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем. |
Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
The exception does not void the rule. | Исключение не отменяет правила. |
If you help me, that becomes void. | Если ты мне поможешь, это можно отменить. |
And that gaze into the void into the abyss is hard to bear. | И это взгляд в пустоту в пропасть трудно вынести. |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them. | Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. |
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | Если в настоящем Документе не предусмотрено иное, любое положение является ничтожным, если |
Nationalism can all too easily fill a void. | Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. |
The will was declared void by the court. | Завещание было аннулировано судом. |
Can this material and moral void be filled? | Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум? |
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. | Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. |
It is time for thee, LORD, to work for they have made void thy law. | (118 126) Время Господу действовать закон Твой разорили. |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы. |
In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void. | Исламское право запрещает пытки, поэтому признания, полученные под пыткой, являются недействительными. |
Whoever is behind the project's social media strategy clearly knows their stuff on the Internet, cats can fill any void, even if it's a bridge shaped void worth several billion dollars. | Тот, кто стоит за стратегией проекта по социальным медиа, знает своё дело в интернете котики могут заполнить любой пробел, даже если это пробел в форме моста стоимостью в несколько миллиардов долларов. |
Such a reservation would simply be null and void. | Подобная оговорка будет лишь ничтожной. |
We consider such attempts to be null and void. | Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. |
You can see there's architecture growing, filling the void. | Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. |
The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view. | Авторы заявляют, что этот декрет является недействительным с конституционной точки зрения. |
It is therefore a matter of great satisfaction that this void has now been filled in. | Поэтому мы испытываем значительное удовлетворение в связи с тем, что этот пробел теперь восполнен. |
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight. | Глупость радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. |
It is clear that such an intergovernmental body is needed to fill a void in the United Nations system. | Очевидно, что подобный межправительственный орган необходим для заполнения вакуума в системе Организации Объединенных Наций. |
Would that make all his pardon decisions void and illegitimate? | Сделает ли это его решения об амнистии незаконными и недействительными? |
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void... | Сгоришь ли весь, до основанья, разом, |
We Are the Void is the ninth full length studio album by Swedish, melodeath band, Dark Tranquillity. | We Are The Void девятый студийный альбом шведской металл группы Dark Tranquillity, вышедший в 2010 году. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Поистине, у этих (людей) (которые поклоняются идолам) погублено будет то, чего они держатся их многобожие , и (будет) пусто то, что они делали! |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали! |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают . Все, что исповедуют эти люди, будет погублено, и тщетно окажется все, что они совершают. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих людей погублено будет то, что они исповедуют, и тщетно будет то, что они совершают . |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | У этих идолопоклонников, которых вы видите, погублена будет их ложная религия, и пропадут даром их деяния. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Воистину, у этих людей пойдет прахом то, во что они верят, и тщетно то, что они делают . |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Ведь люди эти то, что чтят они, Сокрушено (Аллахом) будет, И в тщЕту обратится то, что делают они. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' | Истинно, сокрушен будет он как и то, что чтит он суетно то, что сделали они . |
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace. | Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. |
He that is void of wisdom despiseth his neighbour but a man of understanding holdeth his peace. | Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему но разумный человек молчит. |
Related searches : It Is Void - Is Not Void - Agreement Is Void - Warranty Is Void - Is Considered Void - Contest Is Void - Contract Is Void - Becomes Void - Warranty Void - Void Content - Legally Void - Are Void - Floor Void