Translation of "contradiction between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Contradiction - translation : Contradiction between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's no contradiction between the two concepts. | Очевидно, что между утверждениями науки и Кабалы нет никакого противоречия |
Is there a contradiction between my nationalism and my liberalism? | Есть ли (здесь) противоречие между моим национализмом и моими либеральными взглядами? |
But surely there is some contradiction between this secretiveness and your vocation. | Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием. |
The contradiction still remains a contradiction... right here. | Противоречие остаётся противоречием. До сих пор. |
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy. | Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии. |
We simply see no contradiction between that stance and support for Western values. | Мы попросту не видим никакого противоречия между данным постулатом и поддержкой западных ценностей. |
Let me emphasize that there is no contradiction between European and global cooperation. | Позвольте мне отметить, что нет никакого противоречия между европейским и глобальным сотрудничеством. |
It's a contradiction. | Это противоречие. |
Everything's a contradiction. | Всё противоречиво. |
He saw no contradiction between his beliefs and the setting in which he expressed them. | Он не видел никаких противоречий между своими верованиями и обстановкой, в которой он их выражал. |
Indeed, from this standpoint, there is no contradiction between profit maximization and the common good. | Действительно, с этой точки зрения нет никаких противоречий между максимизацией прибылей и общим благом. |
Therefore, in practice, the possibility of contradiction between civil law and Islamic principles is precluded. | В связи с этим на практике возможность коллизии между гражданским правом и исламскими принципами исключена. |
In our country apos s opinion, no contradiction should exist between international cooperation and national sovereignty. | С точки зрения нашей страны, не должно существовать никакого противоречия между международным сотрудничеством и национальным суверенитетом. |
When there was a contradiction between national and international law, the latter should prevail without question. | Если возникает коллизия между внутригосударственным и международным правом, то, несомненно, преобладать должно последнее. |
That is the contradiction. | В этом заключается противоречие. |
There is another contradiction. | Существует еще одно противоречие. |
Is this a contradiction? | Не является ли это противоречием? |
398. In an additional comment, a member pointed to a contradiction between law and practice in Nicaragua. | 398. В дополнительном замечании один из членов указала на противоречия между законодательством и законодательной практикой в Никарагуа. |
In any case, it cannot be alleged that there is any contradiction between constitutional and international norms. | В любом случае, предполагаемое противоречие между конституционными и международными нормами будет отсутствовать. |
At the base of this concept of comedy is contradiction between vital, adaptive humanity and dehumanized automatism. | В основе своей комедия это противоречие между полным жизни, гибким человечеством и механическим автоматизмом. |
What explains this apparent contradiction? | Что же объясняет это очевидное противоречие? |
China today is a contradiction. | Сегодня Китай является страной противоречий. |
What explains this seeming contradiction? | Чем же объяснить это мнимое противоречие? |
Therein lies a profound contradiction. | В этом есть глубокое противоречие. |
This presents a fundamental contradiction. | Это представляет собой фундаментальное противоречие. |
Is there a contradiction there? | Тут есть какое то противоречие? |
But now gives a contradiction. | Введение в метаматематику . |
The universe is a contradiction. | Вселенная противоречива. |
We must demonstrate that there is no contradiction between the protection of minorities and the stability of borders. | Мы должны продемонстрировать, что нет противоречий между защитой меньшинств и стабильностью границ. |
It's all about contradiction, which I think is why I'm so sensitive to contradiction in general. | Это всё о противоречиях, из за которых, я думаю, я так сильно реагирую на любые несоответствия в принципе. |
Everywhere, people face the contradiction between centrifugal, cosmopolitan modernity and the centripetal need (or at least nostalgia) for belonging. | Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности. |
Throughout the centuries, Malta has had its existence marked by the contradiction between its size and its strategic importance. | Веками на существование Мальты оказывало влияние противоречие между размерами ее территории и ее стратегической важностью. |
That contradiction is also on Homogenic . | Я отразила это противоречие на Homogenic . |
This can be proved by contradiction. | Легко убедиться, что formula_72. |
And this is instead of contradiction. | Это вместо противостояния. |
But we create an incredible contradiction. | Мы вступаем в немыслимое противоречие. |
And that's where the contradiction came. | И вот где противоречие пришел. |
My visits deepened my view that there is a potentially destabilizing contradiction between China s short and medium term economic performance. | Мои поездки в страну лишь укрепили мою точку зрения относительно того, что имеется потенциально дестабилизирующее противоречие между кратко и среднесрочными экономическими показателями Китая. |
Both UNMIL and the International Contact Group on Liberia have said that there is no contradiction between the two articles. | Как МООНЛ, так и Международная контактная группа по Либерии заявили, что между этими двумя статьями никакого противоречия нет. |
Consequently, it was stated, there appeared to be a contradiction between these provisions and those of annex III, article 5. | В связи с этим было заявлено, что между этими положениями и положениями статьи 5 приложения III налицо противоречие. |
It should be noted that between States parties to the Convention applying it in good faith there can be no contradiction between article 8 and article 3. | Следует отметить, что между государствами участниками Конвенции, добросовестно применяющими ее положения, не может возникнуть противоречия между статьей 8 и статьей 3. |
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution. | Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы. |
The reason for the contradiction is straightforward. | Причина противоречий ясна. |
This is a contradiction with global implications. | Это противоречие имеет глобальные последствия. |
I don't see it as a contradiction. | Не вижу здесь противоречий. |
Related searches : Apparent Contradiction - No Contradiction - Without Contradiction - Inherent Contradiction - Contradiction With - In Contradiction - Fundamental Contradiction - Seemingly Contradiction - Contradiction In Terms - In Total Contradiction - Are In Contradiction - Was In Contradiction - Is A Contradiction