Translation of "control building" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Capacity building for monitoring, control and enforcement
с) создание потенциала в области мониторинга, контроля и обеспечения соблюдения
Building the Control Data Legacy The Career of Robert M.
Building the Control Data Legacy The Career of Robert M.
BACnet is a communications protocol for building automation and control networks.
BACnet () сетевой протокол, применяемый в системах автоматизации зданий и сетях управления.
Assistance should be directed at building capacity to improve border control and at training Afghan drug control officers.
Помощь должна быть направлена на создание потенциала в целях укрепления пограничного контроля и подготовки сотрудников органов по контролю над наркотиками Афганистана.
(g) Promotion of an enabling environment for desertification control and capacity building.
g) создание благоприятных условий для борьбы с опустыниванием и укрепление потенциала.
( ) Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade
контрольно измерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой
There should be movement on two fronts arms control and confidence building measures.
Работу следует вести по двум направлениям контроль над вооружениями и меры по укреплению доверия.
Arms control, disarmament and confidence building measures remained an indispensable part of that process.
Контроль над вооружениями, разоружение и меры укрепления доверия являются неотъемлемой частью этого процесса.
Arms control and disarmament were tools in the process of building collective security, just as were preventive diplomacy, peace building and peace keeping.
Вопросы ограничения вооружений и разоружения являются такими же элементами процесса создания условий в области коллективной безопасности, как и превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира.
Consequently, confidence building measures must take precedence over the arms control process in the region.
Соответственно, более приоритетными, чем процесс контроля над вооружениями в регионе, должны являться меры по укреплению доверия.
The chances for disarmament, arms control and confidence building measures are now better than ever.
Теперь возможности для разоружения, контроля над вооружениями и осуществления мер по укреплению доверия значительно более благоприятны, чем когда бы то ни было.
Capacity building in the field of intelligence, surveillance border control, policies, and analysis of terrorist strategies.
Наращивать потенциал в области ведения разведывательной работы, контроля государственных границ, выработки основных направлений политики и анализа антитеррористических стратегий.
(i) Replacement of the control systems of lift installations in the quot E quot building ( 307,000).
i) замена систем контроля лифтового оборудования в здании quot Е quot (307 000 долл. США).
To that end, joint efforts must continue to ensure effective arms control and confidence building measures.
Для этого необходимо продолжать совместные действия по обеспечению эффективного контроля над вооружениями и осуществлению мер укрепления доверия.
The scope of arms control and regional security should include a high measure of confidence building.
Концепция контроля над вооружениями и региональной безопасности должна в значительной степени включать укрепление доверия.
Our common future also calls for taking steps towards disarmament, arms control and confidence building measures.
Наше общее будущее также требует принятия мер в направлении разоружения, контроля над вооружениями и мер укрепления доверия.
Unlike in some other city building games, the player has no control over the positioning of streets.
В отличие от других градостроительных симуляторов, игрок не может менять улицы.
It regarded the Non Proliferation Treaty as the major building block of the international arms control regime.
Она считает Договор о нераспространении краеугольным камнем в режиме международного контроля над вооружениями.
0 Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade, thermal insulation of roof
контрольноизмерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой, теплоизоляция кровли
( ) Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade, thermal insulation of cellar ceiling
контрольноизмерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой, теплоизоляция подвальных перекрытий
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в осуществлении различных видов деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешной реализации общенациональной политики в отношении наркотиков
(b) Staff and responsibilities A card access control system can record the number of staff entering a building.
b) персонал и функции контрольно пропускная система с использованием карточек позволяет фиксировать число людей, входящих в здание.
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в различных видах деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешного осуществления общенациональной политики в отношении наркотиков
Capacity building for the control of coastal erosion through the acquisition of techniques, national capabilities and self reliance.
Создание потенциала для борьбы с эрозией почв в прибрежных районах на основе применения современных методов, использования национального потенциала и достижения самообеспеченности.
8. Emphasizes the importance of regional efforts in South Eastern Europe for arms control, disarmament and confidence building measures
8. подчеркивает важное значение предпринимаемых в Юго Восточной Европе региональных усилий в области контроля над вооружениями, разоружения и мер укрепления доверия
(d) Building capacity for activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research
d) создание потенциала для осуществления деятельности в ключевых областях, таких, как мониторинг, контроль и наблюдение, сбор данных и научные исследования
Early into the protest, protesters talk to police posted as crowd control in front of the main government building.
В начале протестов протестующие разговаривали с полицией, выставленной для контроля толпы перед главным правительственным зданием.
The development of confidence building measures was an important contribution to arms control and disarmament at the regional level.
Разработка мер укрепления доверия является важным вкладом в деятельность по контролю над вооружениями и разоружению на региональном уровне.
The development would also entail building Management Systems Renewal Project interfaces to banking platforms and producing standard treasury control reports.
Реализация этих систем потребует также сопряжения Проекта обновления управленческих систем с банковскими системами и подготовки стандартных контрольных отчетов о казначейских операциях.
Building 6007, C2 CNT West, Command, control, communications, computers, intelligence, surveillance and reconnaissance, or C4ISR, Center of Excellence in Aberdeen Proving Ground, Maryland is named the Rear Admiral Grace Hopper Building.
Здание 6007 C2 CNT Запад, Командование, контроль, коммуникации, компьютеры, разведка, наблюдение и рекогносцировка , или C4ISR , центра повышения квалификации Абердинского испытательного полигона, штат Мэриленд, названо зданием контр адмирала Грейс Хоппер .
For many developing countries, such as Ghana, the main challenge to building a global partnership for development lies outside their control.
Решение основных задач сплочения глобального партнерства в интересах развития многим развивающимся странам, подобным Гане, просто не по силам.
In addition to pursuing confidence building measures, the United Nations role in arms control and disarmament needs to be effectively strengthened.
Кроме содействия мерам укрепления доверия, необходимо эффективно укреплять роль Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения.
Confidence building measures of a more pervasive nature, and certainly arms control, require that all States of the region abjure war.
Меры укрепления доверия, более весомые по своему характеру, и, конечно, контроль над вооружениями требуют, чтобы все государства региона отказались от войны.
( ) Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade, thermal insulation of external walls, roof and cellar ceiling
контрольноизмерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой, теплоизоляция наружных стен, кровли и подвальных перекрытий
( ) Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade, thermal insulation of external walls, roof and cellar ceiling
контрольно измерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой, теплоизоляция наружных стен, кровли и подвальных перекрытий
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control
Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги)
Confidence building and security building
доверия и укрепление безопаснос
In order to ensure better security and control of visitors entering the Pregny gate, the construction of a small building is proposed.
Для повышения безопасности и контроля за доступом посетителей через проходной пункт quot Преньи quot предлагается строительство небольшого здания.
Meaningful arms control and confidence building measures could also help to stem the danger of a nuclear arms race in our region.
Серьезный контроль за вооружениями и меры укрепления доверия могли бы также помочь остановить угрозу гонки ядерных вооружений в нашем регионе.
Other efforts should also be made to control conventional weapons and, in a general fashion, to establish confidence building measures among States.
Надлежит также предпринять и другие усилия в области контроля над обычными вооружениями и, в целом, для проведения в жизнь мер по укреплению доверия между государствами.
Each was in control of it's own chapel. Giovanni di Bicci de' Medici decided to pay for the building of the sacristy.
(Ж) В начале 1400х годов было решено (Ж) перестроить церковь, и несколько (Ж) семейств выделили на это деньги.
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
Each receiver in the VLBA consists of a parabolic dish antenna 25 meters (82 feet) in diameter, along with its adjacent control building.
Каждый радиотелескоп VLBA оборудован антенной диаметра 25 метров (главное зеркало), весом 240 тонн и имеет высоту примерно с десятиэтажное здание.
Since then, confidence building measures have become part of arms control and disarmament agreements, and even of arrangements related to non security issues.
С тех пор меры укрепления доверия стали частью соглашений о контроле над вооружениями и разоружении и даже соглашений, относящихся к вопросам, не связанным с обеспечением безопасности.
Improvements have included placing a heat exchanger and building heat control system between the DH and the building's hot water circulation (Shapiro, 2006).
Усовершенствования включают установку системы контроля поступления тепловой энергии от ТЭЦ в систему циркуляции горячей воды здания.

 

Related searches : Building Control Act - Building Access Control - Building Control Technology - Building Control Office - Building Control Department - Building Control System - Building Control Authority - Building Climate Control - Building Bridges - Coalition Building - Building Inspector