Translation of "countervailing force" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Countervailing - translation : Countervailing force - translation : Force - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Power corrupts everywhere, but individuals in China such as Liu have come to form a countervailing force.
Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу.
Support for green development inside central government organizations like SEPA offers little assurance of an effective countervailing force.
Поддержка зеленого развития внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия.
But there is a countervailing force in the universe the tendency towards spontaneous order. And so that's our theme.
Но существует уравновешивающая сила во вселенной стремление к спонтанному порядку. И это сегодня наша тема.
You can have these countervailing interventions.
Правительство компенсирует экономические проблемы своим вмешательством.
Sound is complex. There are many countervailing influences.
Звук вещь сложная. Он содержит много противоречивых эффектов.
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action.
Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер.
Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge
Протокол, касающийся применения единой компенсационной пошлины в размере 17,5 процента
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits.
Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
Anti dumping or countervailing duty action among members of the European Union is precluded.
В договоре об образовании Европейского объединения угля и стали предусматриваются специальные секторальные процедуры.
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe s social welfare systems.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением.
The Thatcherite counter revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures.
Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие.
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors.
Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов.
The rules negotiations cover anti dumping, subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies, and regional trade agreements.
Переговоры по правилам ВТО охватывают противодемпинговые меры, субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства, и региональные торговые соглашения.
The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud.
Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества.
Ms. ANGARITA (United Nations Population Fund) said that in a world of rampant injustice it was essential to build up a strong countervailing force hence the need for a united response to the issues that had been raised.
Г жа АНГАРИТА (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) говорит, что в мире вопиющей несправедливости крайне важно создать мощный механизм противодействия, что и объясняет необходимость единого ответа на поднятые вопросы.
Displays of power and of countervailing power through the body and communities on and off the internet are also explored.
Изучается также демонстрирование силы и противостояний посредством человеческого тела и сообществ в и вне интернета.
No force? No force?
Применять силу, применять силу...
However, the Commission was generally persuaded by countervailing considerations in favour of retaining all or at least parts of paragraph (3).
Вместе с тем Комиссию в целом убедили приведенные противниками этой точки зрения аргументы в пользу сохранения текста пункта 3 полностью или по крайней мере частично.
Citizen Force or Career Force ?
Citizen Force or Career Force ?
To avert Chinese dominance, the US has already started to build countervailing influences and partnerships, without making any attempt to contain China.
Чтобы предотвратить доминирование Китая, США уже начали выстраивать направленные на противодействие Китаю отношения и партнерства, не пытаясь сдерживать его напрямую.
The Constitution is based on an eighteenth century liberal view that power is best controlled by fragmentation and countervailing checks and balances.
Конституция основана на либеральных взглядах восемнадцатого века, предполагающих, что власть лучше контролируется при помощи её разделения и уравновешивающих ограничений и противовесов.
Despite the US Canada Softwood Lumber Agreement's countervailing and anti dumping duties on Canadian imports, they achieved record exports to the US.
Европейский экспорт в США резко возрос, например, экспорт Германии в США составил 1,4 млн.
One widely accepted definition of a subsidy is that adopted by the WTO in Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (Box 1).
Одно из определений субсидии, получившее широкое признание, дается в Соглашении ВТО по субсидиям и компенсационным мерам (Вставка 1).
The best hope for an enduring market democracy in countries like Iraq lies in building the countervailing economic power of professionals and entrepreneurs.
Лучшая надежда на развитие продолжительной рыночной демократии в таких странах, как Ирак лежит в построении компенсационной экономической власти профессионалов и предпринимателей.
A Chinese military posture that is too aggressive could produce a countervailing coalition among its neighbors, thereby weakening China s hard and soft power.
Китайская военная позиция, которая слишком агрессивна, привела к созданию компенсационных коалиций среди его соседей, тем самым ослабляя жесткую и мягкую силу Китая.
These higher wage costs are not showing up yet in overall inflation because of the countervailing impact of energy prices and import costs.
Эти более высокие затраты на заработную плату пока еще не сказываются на общей инфляции из за компенсационного влияния цен на энергоносители и расходов на импорт.
7. Expresses concern about the proliferation of anti dumping and countervailing measures, and stresses that they should not be used as protectionist measures
7. выражает озабоченность по поводу распространения антидемпинговых и компенсационных мер и подчеркивает, что такие меры не должны использоваться в протекционистских целях
Force Commander, United Nations Protection Force (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Органи зации Объединенных Наций по охране (СООНО)
Clearly, liberalism may be a contributing factor, if and where it is primitively understood to entail for the individual no countervailing obligations before society.
Безусловно, либерализм может являться содействующим фактором, если и там где просто считают, что он повлечет за собой отсутствие возмещающих обязательств перед обществом для человека.
Force
Продолжить
force
всегда
Force
Принудительно
force
сила
Force
СилаObjectClass
Force.
Force.
Force.
Сила.
Force Commander, United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF)
Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР)
Force Commander, United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF)
Командующий силами, Силы Организа ции Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР)
And this force is called the centripetal force
Эта сила называется центростремительной.
According to this logic, it follows that only a formidable countervailing power such as massive official intervention can halt the ravenous dynamics of financial markets.
Исходя из этой логики следует, что только значительная противодействующая сила, такая как масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
Civil society remains weak and does not have the capacity to serve as a countervailing factor for the protection of human rights and fundamental freedoms.
Гражданское общество является слабым и не имеет возможности служить противовесом в целях защиты прав человека и основных свобод.
quot Green box quot policies (in conformity with Annex 2 of the Agreement) are non actionable for purposes of countervailing duties and other GATT challenges
политика quot зеленого ящика quot (в соответствии с Приложением 2 Соглашения) не должна осуществляться в целях сбора компенсационной пошлины или других мер в рамках ГАТТ
It's an economic force it's a technical force. It's a deflationary force, if not handled right.
Это экономический и технологический фактор, это ещё и дефляционный фактор, если не принимать никаких мер.
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО)

 

Related searches : Countervailing Measures - Countervailing Effect - Countervailing Charge - Countervailing Benefit - Countervailing Duty - Countervailing Duties - Countervailing Power - Countervailing Influence - Countervailing Tax - Countervailing Trend - Countervailing Factor - Countervailing Buying Power - Countervailing Buyer Power