Translation of "countervailing trend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Countervailing - translation : Countervailing trend - translation : Trend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can have these countervailing interventions. | Правительство компенсирует экономические проблемы своим вмешательством. |
Sound is complex. There are many countervailing influences. | Звук вещь сложная. Он содержит много противоречивых эффектов. |
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action. | Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер. |
Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge | Протокол, касающийся применения единой компенсационной пошлины в размере 17,5 процента |
Trend analysis . | Trend analysis . |
Overall trend | Общая тенденция |
Industrialized Trend | Промышленно развитые страны |
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits. | Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества. |
Anti dumping or countervailing duty action among members of the European Union is precluded. | В договоре об образовании Европейского объединения угля и стали предусматриваются специальные секторальные процедуры. |
For every trend on this planet, there's a counter trend. | Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд. |
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe s social welfare systems. | Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС. |
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad. | Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением. |
The Thatcherite counter revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures. | Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие. |
This trend continues. | Эта тенденция продолжается. |
Trend Event GmbH | Trend Event GmbH |
A new trend. | В демократию играют. |
And the trend? | И какова тенденция? |
Third trend robots. | Третий тренд роботы |
It's very slow. For every trend on this planet, there's a counter trend. | Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд. |
And the trend continued. | И данная тенденция сохранялась. |
Paris bucks the trend | Париж плывёт против течения |
A Trend of Disappearances | Тенденция к исчезновениям |
This trend should continue. | Такую тенденцию следует продолжать. |
a disturbing backsliding trend | регрессивной тенденции |
(Mr. Bahadian, Brazil) trend. | Делегация Бразилии уже подчеркивала тот риск, с которым сопряжена такая тенденция. |
Calculation of Trend demand | Расчет трендовой потребности |
Power corrupts everywhere, but individuals in China such as Liu have come to form a countervailing force. | Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу. |
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors. | Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов. |
The rules negotiations cover anti dumping, subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies, and regional trade agreements. | Переговоры по правилам ВТО охватывают противодемпинговые меры, субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства, и региональные торговые соглашения. |
Support for green development inside central government organizations like SEPA offers little assurance of an effective countervailing force. | Поддержка зеленого развития внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия. |
The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud. | Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества. |
Should we welcome this trend? | Должны ли мы приветствовать данную тенденцию? |
Revaluation would accelerate this trend. | Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. |
This trend must be reversed. | В частности, медленный рост и потери доходов, связанные с либерализацией экономических программ, снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты. Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную. |
So the trend is worrying. | Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство. |
There is clearly a trend. | Здесь явно просматривается тенденция. |
This trend must be reversed. | Эта тенденция должна быть изменена на прямо противоположную. |
The current trend is bad. | А сейчас тенденция плохая. |
Unto Allah trend all affairs. | Всевышний хвала Ему! обращает внимание на то, что к Нему одному возвращаются все дела. |
Unto Allah trend all affairs. | К Аллаху возвращается все сущее. |
That trend must be reversed. | Эту тенденцию надлежит обратить вспять. |
That trend should be encouraged. | Эту тенденцию следует поощрять. |
This is a welcome trend. | Это отрадная тенденция. |
This trend continues to date. | Кроме того, в 2000 году 693 млн. |
This is a positive trend. | И это позитивное веяние. |
Related searches : Countervailing Measures - Countervailing Effect - Countervailing Charge - Countervailing Benefit - Countervailing Force - Countervailing Duty - Countervailing Duties - Countervailing Power - Countervailing Influence - Countervailing Tax - Countervailing Factor - Countervailing Buying Power