Translation of "course agenda" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agenda - translation : Course - translation : Course agenda - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda | Учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня |
Of course, I am referring to the Agenda for Development. | Безусловно, я имею в виду quot Повестку дня для развития quot . |
Municipalities which already adopted or have in course of adoption Agenda 21, | а) муниципалитетов, которые уже приняли или находятся в процессе принятия Повестки дня на XXI век |
Of course, delegations can try to refine the agenda and streamline draft resolutions. | Естественно, делегации могут стремиться к совершенствованию повестки дня и повышению эффективности проектов резолюций. |
They will continue, of course, to give verbal support for the Palestinian course, but it is not at the top of their agenda. | Они, конечно, будут продолжать на словах выражать поддержку Палестинского курса, но для них это не является основным вопросом на повестке дня. |
The scheduling of agenda items pending consideration by the Assembly will be announced in due course. | График рассмотрения Ассамблеей еще не рассмотренных пунктов повестки дня будет объявлен в свое время. |
The scheduling of agenda items pending consideration by the Assembly will be announced in due course. | График рассмотрения Ассамблеей остающихся пунктов повестки дня будет объявлен надлежащим образом. |
Of course, of course, of course. | Конечно, конечно... |
It is, of course, unlikely that dental health will ever secure a place on the United Nations development agenda. | Это, конечно, вряд ли, что стоматологическое здоровье, когда либо обеспечит себе место в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. | Я объявлю даты рассмотрения этих пунктов повестки дня в должное время и достаточно заблаговременно. |
I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. | Я объявлю о сроках рассмотрения этих пунктов повестки дня в свое время и сделаю это заблаговременно. |
I now call on the representative of Afghanistan, who will introduce agenda item 41 in the course of his statement. | Сейчас я предоставляю слово представителю Афганистана, который представит пункт 41 повестки дня в ходе своего заявления. |
II) will reflect all the statements made in the course of the session on the various items of the agenda. | II), будут отражены все заявления, сделанные в ходе сессии по различным пунктам повестки дня. |
Of course, of course! | Конечно, конечно! |
Of course. Of course. | Да, да, конечно. |
Of course. Of course. | О конечно О конечно |
Of course, of course. | Да, да, конечно... |
Of course, of course... | Ну да, ну да. |
The scheduling of agenda items not reflected in document A INF 49 5 Add.2 will be announced in due course. | Расписание пунктов повестки дня, не отраженных в документе А INF 49 5 Add.2, будет объявлено в свое время. |
Oh of course, of course. | Да, конечно. |
Oh, of course, of course. | Ой, конечно, конечно. |
Of course, Rocky. Of course. | Конечно, Рокки, конечно. |
Well of course, of course. | Приготовьтесь, мистер Бигелоу, это вас шокирует. |
In the course of the session, the secretariat will submit a draft provisional agenda for the next session of the Working Party. | В ходе текущей сессии секретариат представит проект предварительной повестки дня следующей сессии Рабочей группы. |
It certainly merits further thorough and detailed examination in the course of our continuing efforts to finalize the proposed agenda for development. | Он несомненно заслуживает дальнейшего тщательного и подробного изучения в процессе предпринимаемых нами усилий по выработке окончательного варианта предлагаемой повестки дня для развития. |
Of course not, of course not. | Конечно, нет. Совсем наборот, |
Of course not, of course not. | Конечно, нет. |
Oh, yes, of course, of course. | О, да, конечно, конечно. |
I urge them to stay the course and help the new Government to complete the unfinished agenda and tackle daunting post election challenges. | Я настоятельно призываю их продолжать движение в этом направлении и помочь новому правительству справиться с уже поставленными, но еще не решенными задачами и предпринять усилия по преодолению серьезных трудностей в период после выборов. |
Chosen course is already on course list. | Выбранная площадка уже есть в списке. |
Course | Площадка |
Course. | Очевидно. |
I assume, of course, that the United Kingdom is accordingly withdrawing the earlier suggestion of the phrase with each of its two agenda items . | Я полагаю, что Соединенное Королевство, соответственно, снимает ранее высказанное предложение в отношении фразы по каждому из этих двух пунктов повестки дня , что мы предлагали ранее. |
On the basis of the above, the INCD will need to approve, in due course, a provisional agenda for the Conference of the Parties. | 18. Учитывая вышесказанное, МКВПО необходимо будет в надлежащем порядке утвердить предварительную повестку дня для Конференции Сторон. |
Adoption of the agenda (agenda item 2) | Утверждение повестки дня (пункт 2 повестки дня) |
Agenda item 1 Adoption of the Agenda | Пункт 1 повестки дня Утверждение повестки дня |
Agenda item 1 (Adoption of the agenda) | Пункт 1 повестки дня (Утверждение повестки дня) |
ADOPTION OF THE AGENDA (Agenda Item 1) | УТВЕРЖДЕНИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ (пункт 1 повестки дня) |
Agenda Item 2 Adoption of the Agenda | Открытое заседание |
Agenda . | Повестка дня 31 |
Agenda | Примечания |
agenda | повестки дня |
Agenda | и дня |
The fourth course of action, which has been touched on a by a number of previous speakers, is, of course, to use the current institutional reform process to advance the agenda set out by resolution 1325 (2000). | Четвертое направление деятельности, которое было затронуто несколькими предыдущими ораторами, это, разумеется, использование нынешнего процесса институционных реформ для реализации программы, изложенной в резолюции 1325 (2000). |
But we are holding an organizational meeting, in the course of which it was determined that, since we do not have an agenda for substantive work, we would prolong the meeting in order to discuss the agenda. | А мы с вами проводим организационное заседание, во время которого было решено, что, поскольку у нас нет повестки дня для работы над вопросами существа, мы продляем это заседание в целях обсуждения повестки дня. |
Related searches : Standard Agenda - Agenda Topics - Daily Agenda - Social Agenda - Corporate Agenda - Workshop Agenda - Detailed Agenda - Provisional Agenda - Busy Agenda - Packed Agenda - Legislative Agenda - Green Agenda