Translation of "criminally responsible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible
Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least
1. Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности по крайней мере
In accordance with article 23 of the Criminal Code, persons who reached the age of 16 before committing an offence may be held criminally responsible. Minors between 14 and 16 years of age can be held criminally responsible for 23 types of offence.
Статьей 23 Уголовного кодекса Республики Таджикистан к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет, предусматривается наступление уголовной ответственности с 14 лет за совершение 23 видов преступлений.
Criminally punishable are abduction (art.
Уголовно наказуемыми являются похищение человека (ст.
This offence shall be criminally prosecuted.
Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего.
Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible.
Не помогли бы и нововведения какой либо отдельной компании.
Government regulation was incapable of dealing with the issues involved, although it was certainly helpful to devise ways of making destructive hackers criminally responsible.
Правительственные постановления были не в состоянии справиться с данными проблемами, хотя они, конечно, были полезны при разработке законов, по которым хакеры вредители стали привлекаться к криминальной ответственности.
The Court was not supposed to hold specific individuals criminally responsible that is the job of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Суд не должен был возлагать уголовную ответственность на отдельных лиц, поскольку это является задачей Международного трибунала по бывшей Югославии.
Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable.
Незаконное проведение медицинской стерилизации влечет за собой уголовную ответственность.
Supposedly, now, as then, the world is criminally indifferent.
Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
It could be mentioned here that, in some States, Mr. Alan would not be criminally responsible for the breach of trust since the loan had been repaid.
k Следует отметить, что в некоторых государствах г н Алан не был бы привлечен к ответственности за злоупотребление доверием, поскольку ссуда была погашена.
Criminally prosecuting thought crimes is extremely tempting to security organs.
Практика уголовного преследования за преступления мысли чрезвычайно соблазнительна для карательных органов.
Where the activities of a company constituted international crimes, both the command structure and the offender should be held criminally responsible and possibly referred to the International Criminal Court.
Когда в действиях компании имеется состав международного преступления, уголовную ответственность должны нести и структуры управления, и правонарушитель, а дело может быть передано в Международный суд.
Others, however, noted that that proposal seemed to restrict the right to reparation to cases in which a court had found an agent of the State to be criminally responsible.
Однако другие участники отметили, что это предложение, по видимому, ограничивает право на возмещение в случаях, когда суд устанавливает уголовную ответственность государственного должностного лица.
In Kazakhstan, only physical persons are criminally liable for committed offences.
В Казахстане уголовную ответственность за совершенные преступления могут нести только физические лица.
Under article 167 of the Criminal Code, trafficking in minors is criminally punishable.
В соответствии со статьей 167 Уголовного кодекса Республики Таджикистан торговля несовершеннолетними уголовно наказуема.
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
В своё время она была известна как Бродмурская тюрьма для душевнобольных преступников.
Referring to the information contained in paragraphs 105 to 109, he enquired whether an individual member of an association could be held criminally responsible for racist acts committed by the association as a whole.
В связи с информацией, содержащейся в пунктах 105 109, он интересуется, может ли отдельный член ассоциации привлекаться к уголовной ответственности за акты расизма, совершаемые ассоциацией в целом.
Some have called this a tragedy when we know it is a criminally inflicted disaster.
Некоторые называют это трагедией, хотя нам известно, что это преступным образом творимая катастрофа.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Fourth, legal entities can be held criminally liable for crimes against humanity (Criminal Code, article 213 3)
в четвертых, уголовная ответственность за преступления против человечности может быть возложена на юридических лиц (статья 213 4 Уголовного кодекса)
Responsible
Ответственный
Responsible
Статьи затрат...
The illegal performance of the artificial termination of a pregnancy is criminally punishable under Republic of Tajikistan law.
Незаконное проведение искусственного прерывания беременности влечет за собой уголовную ответственность установленную законодательством Республики Таджикистан.
The illegal performance of the artificial termination of a pregnancy is criminally punishable under Republic of Tajikistan law.
Незаконное проведение искусственного прерывания беременности, влечет за собой уголовную ответственность установленную законодательством Республики Таджикистан.
(2) A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable.
2) Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
I'm responsible.
Я в ответе.
I'm responsible.
Я ответственный.
I'm responsible.
Я ответственная.
I'm responsible.
Я ответственен.
We're responsible.
Мы ответственные.
Responsible for
Отвечала за
Salesman responsible
Территория продажи
Person responsible
Ответственное лицо
You're responsible.
На вас ответственность.
Who's responsible?
Кто несет ответственность?
Morally responsible?
Моральную ответственность?
True, all terrorists act criminally by taking the lives of innocent people to further some real or imagined objective.
Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой то своей реальной или воображаемой цели.
(a) States should ensure that their laws and practice eliminate safe havens for those who criminally misuse information technologies
a) государства должны обеспечить, чтобы их законодательство и практика не оставляли возможности тем, кто злоупотребляет информационными технологиями, укрываться где бы то ни было
Persons who attained the age of 16 years before the commission of an offence are criminally liable under Turkmen law.
В соответствии с законодательством Туркменистана уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось шестнадцать лет.
Persons importing or exporting travel or identity documents in order to contravene the Immigration Act would also be criminally prosecuted.
Лица, вывозящие или ввозящие проездные документы или удостоверения личности в нарушение Закона об иммиграции, будут подлежать уголовному преследованию.
I felt responsible.
Я чувствовал за собой ответственность.
I felt responsible.
Я чувствовала за собой ответственность.
I'll be responsible.
Я буду ответственным.
She is responsible.
Она ответственна.

 

Related searches : Criminally Insane - Criminally Minded - Criminally Charged - Criminally Prosecuted - Criminally Negligent - Held Criminally Liable - Social Responsible - Main Responsible - Project Responsible - Make Responsible - Responsible Position