Translation of "cuff" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cuff - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cuff him. | Надень на него наручники. |
Cuff him. | В наручники его. |
On the cuff. | Кредит ему. |
Cuff links, Father? | Запонки? |
Just kinda off the cuff. | Просто своего рода импровизация. |
Where are those cuff links? | Где же эти запонки? |
Piaget then launched the cuff watch. | В 1979 году запущена коллекции Piaget Polo. |
Just the artery cuff to go. | Осталась манжета артерий. |
Oh, she goes on the cuff. | Ах, она живет в кредит. |
Uh, have you seen my cuff... | Вы не видели мои запонки? |
I'm not good at speaking off the cuff. | У меня плохо получается говорить экспромтом. |
This is a bit off the cuff but... | Давай без прелюдий, но... |
Hey, boss, Packy wants another drink on the cuff. | Босс, Пэки срочно требует выпить. |
They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. | они не знают, что последует дальше, они работают без подготовки. |
They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. | Нажмите икону звука справа. |
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links. | Я бы хотел посмотреть... э... какиенибудь запонки. |
You wouldn't want to say something off the cuff that might be used against you. | Теперь не скажешь ничего, не подумав десять раз, на случай, если это можно использовать против тебя . |
When I hit his cuff, said Cuss, I tell you, it felt exactly like hitting an arm. | Когда я ударил его манжетой, сказал парень , я говорю вам, он чувствовал, так же, как удар рукой. |
And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve because Joe Blow owns it. | Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него у господина такого то. |
And then everybody else would have to license this cuff or this sleeve because Joe Blow owns it. | Ведь тогда все остальные обязаны будут получить лицензию на такой вот манжет или рукав оттого, что права на него у господина такого то. |
He extended it straight towards me, slowly, slowly just like that until the cuff was six inches from my face. | Он протянул ее прямо ко мне, медленно медленно вот так пока манжету шести дюймах от моего лица. |
Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds, all because you reached out to your weak ties. | Готовьтесь торговать семенами яблок, всё благодаря вашим слабым связям. |
It also has a pneumatic cuff that holds it on, so the more they put themselves under load, the more it attaches. | У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает. |
An off the cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries. | Возможно, это импровизированное замечание, но оно демонстрирует отношение к зарубежной торговле и инвестициям как к мерилам для оценки развивающихся стран. |
After just four starts in 1990, it was discovered that Hershiser had a torn rotator cuff in the shoulder of his pitching arm. | Уже после четырёх игр сезона 1990 года у Хершайзера был обнаружен разрыв мышц вращательной манжеты плечевого сустава бросающей руки. |
What I will do is probably make a few off the cuff comments on the debate that has gone on so far, rather than read a written statement. | Вместо того чтобы оглашать письменное заявление, я, пожалуй, экспромтом выскажу несколько замечаний относительно уже прошедших дискуссий. |
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis instead of three. | Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех. |
Mary, unless I find my cuff links... we don't go to the party. And if we don't go to the party, I can never show my face in the office again. | Мэри, мы не пойдём на приём, пока я не найду свои запонки, а если мы не пойдём на приём, то я не смогу больше появиться на работе. |
It's all very well for you to laugh, but I tell you I was so startled, I hit his cuff hard, and turned around, and cut out of the room I left him | Это все очень хорошо для вас смеяться, но я говорю вам я был так поражен, я ударил его манжеты трудно, и повернулся, и вырезать из комнаты я оставил его |
What else can be indicated by that right cuff so very shiny for five inches, and the left one with the smooth patch near the elbow where you rest it upon the desk? | Что еще может быть указано, что право манжету так очень блестящие на пять дюймов, а левая с гладкой патч возле локтя, где вы отдыхаете его на столе? |
Snog her first the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women an antidote to the bland ballads of love the console pumped out snog her first and cuff her later. | Сначала бы поцеловали поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль сначала поцеловать ее, а потом ударить. |
An off the cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries. Development strategy, indeed, is becoming hostage to the idea of integration into the world economy. | Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику. |
Having stealthily received a three rouble note into his hand under its velvet cuff, the deacon said he would put down Levin's name, and went briskly into the chancel, his new boots clattering over the paved floor of the empty church. | Незаметно получив рукою в плисовом обшлаге трехрублевую бумажку, дьякон сказал, что он запишет, и, бойко звуча новыми сапогами по плитам пустой церкви, прошел в алтарь. |
She turned away from him and, managing at last to disentangle her hook, with the aid of her forefinger began to draw the stitches of white wool, shining in the lamplight, through each other, the delicate wrist moving rapidly and nervously within her embroidered cuff. | Она отклонилась от него, выпростала, наконец, крючок из вязанья, и быстро, с помощью указательного пальца, стали накидываться одна за другой петли белой, блестевшей под светом лампы шерсти, и быстро, нервически стала поворачиваться тонкая кисть в шитом рукавчике. |
Ms. Dana Cuff, University of California, Los Angeles (UCLA), United States of America (chair) Mr. Olivio Dutra, Minister for Cities, Brazil Mr. Ilmaar Reepalu, Mayor of Malmö, Sweden Mr. Charles Keenja, former chair of Dar es Salaam City Commission, now Minister of Agriculture, United Republic of Tanzania Ms. Kumari Selja, Minister of State for Urban Employment and Poverty Alleviation, India Mr. Clarence Anthony, Mayor of South Bay, Florida, United States of America, and | Г жа Дана Кафф, Калифорнийский университет, Лос Анджелес (УКЛА), Соединенные Штаты Америки (председатель) |
Related searches : Sleeve Cuff - Trouser Cuff - Cuff Bracelet - Double Cuff - Leg Cuff - Storm Cuff - Cuff Tab - Vaginal Cuff - Cuff Bangle - Cuff Inflation - Knit Cuff - Velcro Cuff - Cuff Height