Translation of "cure for cancer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Scientists haven't found a cure for cancer yet.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака.
TAMPA Patients and politicians increasingly demand a cure for cancer.
ТАМПА. Пациенты и политики все настойчивее требуют нахождения лекарства от рака.
When they find the cure for cancer. and walked away.
Когда найдут лекарство от рака , и ушла.
We can cure some types of cancer.
Мы можем лечить некоторые виды рака.
That doctor may cure him of his cancer.
Доктор может вылечить его от рака.
Science doesn't have a cure for cancer yet, but the supernatural does.
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть сверхъестественное.
Eleanor, you'd be better off with cancer, because cancer is easier to cure than schizophrenia.
Элеанор, лучше бы у Вас был рак. Его проще вылечить, чем шизофрению .
Within the next 15 years, I hope and I believe there would be a plausible path forward towards an actual cure for cancer, for every kind of cancer.
Я надеюсь и верю, что в течение следующих 15 лет будет сделан уверенный шаг навстречу реальному лечению любого вида рака.
However, the cure for some forms of cancer also lies in the G1 phase of the cell cycle.
Однако лекарства против некоторых форм рака также действуют на G1 фазу клеточного цикла.
We're now learning to identify the cancer stem cells and identify those as targets and go for the long term cure.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Why have our breast cancer charities not come close to finding a cure for breast cancer, or our homeless charities not come close to ending homelessness in any major city?
Почему организации по борьбе с раком груди не приблизились к открытию лекарства от рака? Почему организации помощи бездомным не приблизились к искоренению бесприютности ни в одном из больших городов?
Meanwhile the cancer is not very responsive to chemotherapy, which has an effect but does not cure.
Между тем, этот рак не очень хорошо поддается химиотерапии , которая действует , но не вылечивает.
A special edition Noemia Sweet October was designed in 2010 to benefit Susan G. Komen s breast cancer foundation Komen for the Cure.
Специальный выпуск Noemia Sweet October разработан в 2010 г. в помощь фонду против рака груди им.
So you aggregate all these computers together and now they're solving big problems like searching for aliens and trying to cure cancer.
Таким образом, вы агрегировать все эти компьютеры вместе, и теперь они решают большие проблемы , как поиск инопланетян и пытается вылечить рак.
An Accidental Cure for Iraq
Случайное исцеление для Ирака
A Talking Cure for Syria
Переговоры лекарство для Сирии
A Cure for Fiscal Failure?
Средство для решения проблемы провала финансово бюджетной политики?
There's no cure for stupidity.
Глупость не лечится.
There's no cure for stupidity.
Дурака учить, что мёртвого лечить.
There's no cure for stupidity.
От глупости нет лекарства.
There's no cure for death.
От смерти нет лекарства.
There's a cure for that.
Это можно исправить.
On 1 April 2006, the Cure appeared at the Royal Albert Hall on behalf of the Teenage Cancer Trust.
1 апреля 2006 года The Cure выступили в Альберт холле на благотворительном концерте организации Teenage Cancer Trust.
We have more trials planned for lung cancer, pancreatic cancer, ovarian cancer and breast cancer.
Мы запланировали другие исследования по изучению рака лёгких, поджелудочной железы, яичников и молочной железы.
There is no cure for lovesickness.
Нет лекарства от болезни любви.
Antibiotics are a cure for infection.
Антибиотики это средство от инфекций.
Is there a cure for stupidity?
Существует ли лекарство от глупости?
There is no cure for nightmares.
От ночных кошмаров лекарства нет.
There is no cure for schizophrenia.
Нет лекарства от шизофрении.
There is no cure for death.
От смерти нет лекарства.
It's a good cure for hangovers.
Это хорошее лекарство от похмелья.
There's no cure for this disease.
От этой болезни нет лекарства.
Cure?
Лечение?
We all labour against our own cure for death is the cure of all disease.
Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства лекарства от всех болезней смерти.
'Yes, that cure for fractiousness is splendid!
Нет, эта крикса превосходна!
A French Cure for the Resource Curse
Французское лекарство от ресурсного проклятья
What's the best cure for a hangover?
Какое самое лучшее лекарство от похмелья?
Found a cure for death and taxes?
Нашла лекарство от смерти и налогов?
My prior for cancer was 0.01 and for non cancer was 0.99.
Мои априорные вероятности были равны в случае наличия болезни 0.01, в случае ее отсутствия 0.99.
The cure?
Как это получилось?
The cure.
Для оздоровления.
SteinPils cure.
ШтайнПилс лекарство.
Cure me?
Излечить?
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
И мы хотим, чтобы это лекарство было для всех, не только для австралийцев или канадцев.
They work on the cure for cancer and educating our children and making roads, but we don't have institutions that are particularly good at this kind of complexity.
Они отвечают за лечение от рака, за обучение наших детей, за строительство дорог, но мы до сих пор не видели примеров государственных учреждений, которые преуспели бы на данном уровне сложности.

 

Related searches : Cure Cancer - For Cure - Cure For - No Cure For - A Cure For - Risk For Cancer - Treat For Cancer - Treated For Cancer - Treatment For Cancer - Screening For Cancer - Health Cure - Faith Cure