Translation of "current imbalance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Current - translation : Current imbalance - translation : Imbalance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. | Для этого потребуется исправить несправедливость и несбалансированность, которые характерны для его нынешнего состава. |
There's a trade imbalance. | Здесь нарушение торгового баланса. |
Expressing concern at the regional imbalance in the current composition of the membership of some of the human rights treaty bodies, | выражая обеспокоенность по поводу региональной несбалансированности нынешнего членского состава некоторых договорных органов по правам человека, |
Imbalance Percentage of pensionable remuneration | Процентная доля зачитываемого для пенсии вознаграждения |
(a) Interest on prior imbalance | а) Процентные платежи в связи с дефицитом в предыдущем периоде |
It is a homeostatic imbalance. | Это гомеостатический дисбаланс. |
Either way there's an imbalance. | В любом случаи есть нарушение торгового баланса. |
It noted that the imbalance both at the top and the bottom of the scale existed vis à vis the current comparator. | 138. Она отметила, что диспропорция в соотношениях размеров вознаграждения для верхней и нижней ставок шкалы возникает при сопоставлении с нынешним компаратором. |
This imbalance needs to be corrected. | Этот дисбаланс необходимо исправить. |
Imbalance (excess over 23.7 per cent) | Разница (превышение сверх 23,7 процента) |
And for all that, there is no single solution, but a move towards the harmonization of services may well correct the current imbalance. | Для всех этих вопросов не существует единого решения, однако стремление к согласованности служб может вполне скорректировать нынешнее отсутствие равновесия. |
(b) To prepare a comprehensive action plan aimed at reducing the current imbalance in the staff, indicating specific targets and deadlines to be achieved | b) разработать всеобъемлющий план действий, призванный выровнять существующий дисбаланс в составе персонала, с указанием конкретных задач и сроков исполнения |
Love is simply a temporary hormonal imbalance. | Любовь это просто временный гормональный дисбаланс. |
of imbalance in the net remuneration ratios | соотношениях размеров чистого вознаграждения для |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. | Финансово экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут. |
The exterior imbalance would be unjustifiable, indeed, unsustainable. | Внешний дис баланс неоправдан, и даже неудержим. |
Lisbon Treaty caused significant imbalance between individual institutions. | Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями . |
Unchecked power will lead to imbalance and abuse. | Бесконтрольная власть ведет к дисбалансу и различным злоупотреблениям. |
The resulting and existing imbalance should be addressed. | Поэтому в настоящее время следует рассмотреть вопрос о сложившемся в результате этого дисбалансе. |
A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, | А. Дефицит баланса, выраженный в процентах от суммы зачитываемого |
39. Regarding television, the imbalance was even starker. | 39. На телевидении эта несбалансированность является еще более резко выраженной. |
We are going to hear about biochemical imbalance. | Нам расскажут о биохимическом дисбалансе. |
So what just happened to the trade imbalance? | И что же произошло с нарушением торгового баланса? |
So the key quantity is Earth's energy imbalance. | Так, ключевой параметр здесь энергетический дисбаланс Земли. |
The trade imbalance between two nations should be improved. | Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. |
Attempts were also made to correct the gender imbalance. | Предпринимались также попытки выправить гендерный дисбаланс. |
So there's a net trade imbalance of 50 dollars. | Таким образом, в итоге у нас нарушение торгового баланса в 50 долларов. |
And I really want to explore the trade imbalance. | И я хочу изучить нарушение торгового баланса. |
Because of this supply demand imbalance right over here. | Из за нарушения торгового баланса спроса предложения, которое мы здесь имеем. |
The mathematics of debt dynamics suggest that no euro zone country should have a current account imbalance, whether a deficit or a surplus, of more than 3 of GDP. | Математика долговой динамики говорит о том, что ни у одной страны зоны евро не должно быть дисбаланса по текущим счетам, будь то дефицит или излишек, составляющего более чем 3 ВВП. |
I was personally reminded of the current global energy imbalance on a recent trip to Nigeria, where per capita electricity consumption is only about 70 kilowatt hours per year. | Мне лично напомнили о сложившемся глобальном энергетическом дисбалансе в ходе моего недавнего визита в Нигерию, где потребление электроэнергии на душу населения приблизительно составляет лишь 70 киловатт часов в год. |
Moreover, a balance of imbalance promoted a sense of equality. | Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними. |
But that international city must balance five centuries of imbalance. | Однако такой международный город должен уравновесить пять столетий отсутствия равновесия. |
That imbalance in margin levels could not be ignored forever. | Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно. |
Increase (decrease) in imbalance (as per centage of pensionable remuneration) | Увеличение (уменьшение) разницы (в процентах от зачитываемого для пенсии вознаграждения) |
With regard to the imbalance in net remuneration ratios, the Chairman of CCAQ noted that CCAQ had since 1989 repeatedly drawn attention to the problems of imbalance. | 124. В отношении диспропорции в соотношениях размеров чистого вознаграждения Председатель ККАВ отметил, что с 1989 года ККАВ неоднократно указывал на проблемы существования этой диспропорции. |
The Digital Trade Imbalance and its Implications for User Engagement CIGI | The Digital Trade Imbalance and its Implications for User Engagement CIGI |
An imbalance of defensins in the skin may contribute to acne. | Дисбаланс дефензинов в клетках кожи может играть роль в появлении прыщей. |
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. | Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен. |
(iv) Structure of the salary scale and the issue of imbalance | iv) Структура шкалы окладов и вопрос о диспропорции в соотношениях |
And because of that, we saw an imbalance in the currencies. | И в следствии этого, мы столкнулись с нарушением баланса валют. |
We are convinced that reform on the basis of the African Union proposal would considerably improve on the current structure of the Council and would reduce the imbalance of its composition. | Мы убеждены в том, что реформа на основе предложения Африканского союза существенно улучшила бы нынешнюю структуру Совета и уменьшила бы дисбаланс в его составе. |
In particular, there is an imbalance in the current CRIC review process between the review of reports of affected developing country Parties and those of developed country Parties and relevant agencies. | В частности, налицо нарушение равновесия в текущем процессе рассмотрения осуществления КРОК между рассмотрением докладов затрагиваемых развивающихся стран Сторон и развитых стран Сторон и соответствующих учреждений. |
(e) The remaining causes of imbalance were recognized to be specific to margin calculations vis à vis the current comparator and might not be significant in the case of other comparators. | е) признано, что остальные причины существования диспропорции конкретно обусловлены использованием в сопоставлениях в целях исчисления разницы нынешнего компаратора, и обусловленная этим диспропорция может быть незначительной при использовании других компараторов. |
The continuation of the current imbalance in the commitment of the States of the Middle East to the non proliferation Treaty would constitute a real threat to the security of the region. | Сохранение существующего дисбаланса в плане соблюдения государствами Ближнего Востока Договора о нераспространении может создать реальную угрозу безопасности в регионе. |
Related searches : Electrolyte Imbalance - Chemical Imbalance - Trade Imbalance - Phase Imbalance - Hormonal Imbalance - Market Imbalance - Emotional Imbalance - Wheel Imbalance - Correct Imbalance - Nutritional Imbalance - Nutrient Imbalance - Metabolic Imbalance - Pressure Imbalance