Translation of "daylight and views" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Daylight
Дневной свет
Daylight
Справа
Daylight.
Уже рассвело.
Daylight D50
Дневной свет D50
Daylight D65
Дневной свет D65
In broad daylight.
При свете дня.
It's daylight outside.
А на дворе день.
In broad daylight?
В дневное время?
In broad daylight?
Кто бы это?
Look and see if it's daylight.
И выгляни в окно уже рассвело?
Look and see if it's daylight.
Это дневной свет?
All in broad daylight.
Причем все совершают прямо среди бела дня!
sunny daylight around noon
Полуденный солнечный свет
Daylight Saving Time active
Будут учитываться правила перехода на летнее время
Daylight Saving Time inactive
Правила перехода на летнее время не будут учитываться
Daylight Saving Time Rules
Правила перехода на летнее времяset clock to a new time
Center map on daylight
Отцентровать карту по дневному свету
By daylight, you mean?
Днем, ты имеешь в виду?
But it's almost daylight.
Но уже почти рассвет.
Robbery in broad daylight!
Разбой среди бела дня!
Snooping through windows. And in broad daylight too.
Заглядываете в окна, к тому же при свете дня?
I like reading by daylight.
Я люблю читать при дневном свете.
I like reading by daylight.
Мне нравится читать при дневном свете.
It's almost daylight, Mr. Spade.
Уже почти рассвет, мистер Спэйд.
Champagne, too, in broad daylight.
Шампанское среди бела дня!
It's as plain as daylight.
Это так же ясно, как божий день.
It's as clear as daylight.
Это же ясно, как день.
We'll be there before daylight.
Мы будем там до рассвета.
Come down in the daylight.
Пойдемте ка на дневной свет.
We don't have enough daylight.
До конца дня нам все равно не успеть.
And you take the piece out into the daylight.
Вы выносите кусочек на свет.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
и сделал ночь его темной и вывел зарю его,
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
омрачил ночь его и вывел зарю,
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. Ночной мрак объемлет все уголки небосвода и землю, а затем сменяется утренней зарей, чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Он сделал ночь тёмной, а день светлым.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Он сделал небо ночью темным и породил свет,
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
And He dimmed its night, and brought out its daylight.
Велел ему производить темноту ночи, заставил его изводить утреннюю светозарность.
K is a daylight receiver transmitter.
К это приёмопередатчик дневного света.
Daylight, you could call it, transparency.
Вы можете называть это светом, прозрачностью.
K is a daylight receiver transmitter.
К это приёмопередатчик дневного света.
... at 7 55 Pacific Daylight Time.
...в 7 55 по тихоокеанскому летнему времени.
In broad daylight, they'll spot him.
Его могут увидеть из окна.
She looks older in the daylight.
Она выглядит старше при дневном свете.

 

Related searches : Views And Experience - Views And Visions - Views And Practices - Views And Reports - News And Views - Thoughts And Views - Daylight Harvesting - In Daylight - Daylight Robbery - Natural Daylight - Daylight White - Daylight Vision - Daylight Linking