Translation of "daylight and views" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Daylight | Дневной свет |
Daylight | Справа |
Daylight. | Уже рассвело. |
Daylight D50 | Дневной свет D50 |
Daylight D65 | Дневной свет D65 |
In broad daylight. | При свете дня. |
It's daylight outside. | А на дворе день. |
In broad daylight? | В дневное время? |
In broad daylight? | Кто бы это? |
Look and see if it's daylight. | И выгляни в окно уже рассвело? |
Look and see if it's daylight. | Это дневной свет? |
All in broad daylight. | Причем все совершают прямо среди бела дня! |
sunny daylight around noon | Полуденный солнечный свет |
Daylight Saving Time active | Будут учитываться правила перехода на летнее время |
Daylight Saving Time inactive | Правила перехода на летнее время не будут учитываться |
Daylight Saving Time Rules | Правила перехода на летнее времяset clock to a new time |
Center map on daylight | Отцентровать карту по дневному свету |
By daylight, you mean? | Днем, ты имеешь в виду? |
But it's almost daylight. | Но уже почти рассвет. |
Robbery in broad daylight! | Разбой среди бела дня! |
Snooping through windows. And in broad daylight too. | Заглядываете в окна, к тому же при свете дня? |
I like reading by daylight. | Я люблю читать при дневном свете. |
I like reading by daylight. | Мне нравится читать при дневном свете. |
It's almost daylight, Mr. Spade. | Уже почти рассвет, мистер Спэйд. |
Champagne, too, in broad daylight. | Шампанское среди бела дня! |
It's as plain as daylight. | Это так же ясно, как божий день. |
It's as clear as daylight. | Это же ясно, как день. |
We'll be there before daylight. | Мы будем там до рассвета. |
Come down in the daylight. | Пойдемте ка на дневной свет. |
We don't have enough daylight. | До конца дня нам все равно не успеть. |
And you take the piece out into the daylight. | Вы выносите кусочек на свет. |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | и сделал ночь его темной и вывел зарю его, |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | омрачил ночь его и вывел зарю, |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. Ночной мрак объемлет все уголки небосвода и землю, а затем сменяется утренней зарей, чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь. |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Он сделал ночь тёмной, а день светлым. |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Он сделал небо ночью темным и породил свет, |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света. |
And He dimmed its night, and brought out its daylight. | Велел ему производить темноту ночи, заставил его изводить утреннюю светозарность. |
K is a daylight receiver transmitter. | К это приёмопередатчик дневного света. |
Daylight, you could call it, transparency. | Вы можете называть это светом, прозрачностью. |
K is a daylight receiver transmitter. | К это приёмопередатчик дневного света. |
... at 7 55 Pacific Daylight Time. | ...в 7 55 по тихоокеанскому летнему времени. |
In broad daylight, they'll spot him. | Его могут увидеть из окна. |
She looks older in the daylight. | Она выглядит старше при дневном свете. |
Related searches : Views And Experience - Views And Visions - Views And Practices - Views And Reports - News And Views - Thoughts And Views - Daylight Harvesting - In Daylight - Daylight Robbery - Natural Daylight - Daylight White - Daylight Vision - Daylight Linking