Translation of "days like these" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Days - translation : Days like these - translation : Like - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These days feel like death warmed over. | Все эти дни словно смерть дышит в затылок |
But these days, it seems like a much more covert operation. | Но в эти дни, это, кажется, более тайная операция. |
I would like to call on you one of these days. | Я хотел бы навестить тебя на днях. |
These days, I like to think of hope as that sunrise. | Сейчас я думаю о рассвете как о надежде. |
One of these days is none of these days. | На днях значит никогда. |
And the lighting that we use these days looks something like this. | А освещение, которое мы используем сейчас выглядит приблизительно так. |
You know? It's all these one on one meetings for like four days. | Ведь это были встречи с глазу на глаз четыре дня подряд. |
And one of these days, I'll be coming back like a bad penny. | в один прекрасный день вернусь как блудна дочь. |
Kids these days! | Ну и детки пошли, совсем нет уважения! |
Kids these days! | Ах, эти дети! |
these two days. | эти два дня. |
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | В ближайшие дни он попадёт в аварию, если будет продолжать так ездить. |
These days, next week | В эти дни, на следующей неделе |
One of these days... | Погодите, наступит день... |
Having fun these days? | Веселилась эти дни? |
Very good these days. | Сейчас очень хорошо. |
One of these days. | Спроси. |
Minutes passed like days. | Минуты тянулись как дни. |
Like the old days ! | Это похоже на старые времена. |
But most deep diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana. | Но самые глубоководные аппараты используют гидравлику и они издают шум, как Вентана. |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | Мы не слыхали про это про то, к чему призывает Мухаммад в последнем толке в христианстве . |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | Мы не слыхали про это в последней религии. |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | Мы не слышали об этом в последней религии. |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | Они продолжали говорить Мы никогда не слышали о единобожии в религии наших отцов, которых мы застали в живых. |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | Мы не слышали об этом даже в самой новой религии. |
We have not heard (the like) of this among the people of these later days. | В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали! |
Seems like I spend all my time these days thinking how it used to be. | В последнее время я только и жил воспоминаниями о том, как все раньше было. |
So, kids these days, I've been around kids these days for years and years. | Итак, дети в эти дни, я занимаюсь с детьми в течение многих лет. |
I hope that everyone in his life, lives days like this one, months like these ones, a revolution like this one tunisia tnelec | Я надеюсь, что каждый в своей жизни проживет дни, подобные этому, месяцы, подобные этому, и революцию, подобную этой tunisia tnelec |
These days, she still limps. | Та женщина до сих пор хромает. |
Travelling is easy these days. | В наши дни легко путешествовать. |
How are you these days? | Как ты эти дни? |
Prices are high these days. | Цены сегодня высоки. |
I'm very busy these days. | Я очень занят в эти дни. |
These days I'm very busy. | Я очень занят в эти дни. |
How's everything these days, Frank? | Ну, как дела в последнее время, Фрэнк? |
Are you busy these days? | Вы заняты эти дни? |
Are you busy these days? | Ты занят в последнее время? |
I'm very busy these days! | Я очень занят в эти дни! |
I'm very busy these days! | Я очень занят в последнее время! |
They'll fund anything these days. | Сегодня они спонсируют всё подряд. |
She's always skipping these days. | В эти дни она вечно прогуливает. |
It's getting warmer these days. | В эти дни потеплело. |
Good afternoon, kids these days. | Добрый вечер, дети сегодня. |
Things are tough these days. | Времена сейчас трудные. |
Related searches : These Days - Like These - These Two Days - Over These Days - Especially These Days - Enjoy These Days - Remember These Days - These Days Are - Until These Days - At These Days - During These Days - For These Days - Within These Days - These Last Days