Translation of "dead loved ones" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dead - translation : Dead loved ones - translation : Loved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My loved ones? | Моих любимых? |
I saw my loved ones die | Я видел как любимые мне люди умирали |
My dead white wife loved alpaca. | Моя умершая жена любила альпаку. |
That I won t upset any loved ones. | Что не буду расстраивать любимых. |
But I mean dead ones. | Но я говорю про мёртвых. |
You need to look after your loved ones. | Надо беречь своих близких. |
There's only one kind dead ones. | Их только один вид мертвые. |
My condolences to the families who lost their loved ones. | Мои соболезнования семьям погибших. |
Are they not our families, friends and loved ones anymore? | Разве они не из наших семей, не наши друзья, разве они недостойны любви? |
Lamin lost his loved ones during the journey from Libya | Ламин лишился близких по дороге из Ливии |
Not when the man you loved is dead, Monsieur Lautrec. | Да, если тот, кого она любила, умер. |
People sitting in Quetta with the cadaver of their loved ones. | Жители Кветты рядом с трупами своих родных. |
Family members cherish the hope that their loved ones will return. | Семьи пропавших студентов продолжают надеяться, что их близкие вернутся. |
Many have lost homes, loved ones and all their earthly possessions. | Многие лишились жилищ, потеряли близких и все свое имущество. |
And then you try to say, Well, the loved ones I love. | И пытаешься сказать себе Ну что же, я люблю своих близких. |
These people who suffer from the war say, The dead ones are the lucky ones. | Пострадавшие от войны говорят Мёртвым хорошо. |
What do I tell my kid when a loved one is dead? | Что сказать ребёнку, когда умер кто то из близких? |
Flood victims have utilized Facebook to help search for their missing loved ones. | В попытках разыскать своих родных и близких, жители острова прибегли к помощи Фейсбук. |
Families have been struck by devastating grief, losing loved ones, homes and livelihoods. | На семьи обрушилось огромное горе в связи с потерей близких, жилья и средств к существованию. |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . Скажи (им) (о, Пророк) Тогда почему Он вас наказывает за ваши грехи? |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | И сказали иудеи и христиане Мы сыны Аллаха и возлюбленные Его . |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними, и к Нему предстоит прибытие . Иудеи и христиане считают себя непорочными людьми и делают лживые заявления о том, что они сыны Аллаха и Божьи возлюбленные. |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Иудеи и христиане сказали Мы сыны Аллаха и Его возлюбленные . |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Иудеи и христиане сказали Нас возлюбил Аллах мы сыновья Аллаха и Его любимцы. |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Иудеи и христиане утверждают Мы сыны Аллахаи любимцы его . |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | И иудеи говорят, и христиане Мы Божии сыны, возлюбленные Им . |
The Jews and Christians say We are sons of Allah and His loved ones. | Иудеи и Назаряне говорят Мы сыны Бога и возлюбленные Его . |
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones. | Мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших. |
I just took walks along the monastery road and sent postcards to loved ones. | Я просто ходил по монастырской дороге и отправлял открытки любимым. |
I just want to know what happened to my loved ones, just as yourself. | Я только хотел узнать, что с моей любимой, как и ты про своих любимых. |
It is indeed ignoble to yield to the commercial temptation to popularize sanguinary bandits who defile the memory of the dead and inflict additional pain and suffering on their loved ones. | По человечески недостойно коммерческое искушение рекламы кровавых бандитов, которая оскорбляет память погибших и приносит дополнительную боль и страдания их близким. |
Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones. | Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей. |
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones. | От покупателей требовалось купить шоколад, с обещанием делать добрые дела для своих близких. |
14th February is the world s Valentines Day where people commemorate love with their loved ones. | 14 февраля является днем Святого Валентина и в этот день люди признаются в любви своим любимым. |
People need to be able to report on or talk about their loved ones' situations. | Для того, чтобы передать информацию о жизни семьи и родных. |
Then families and loved ones gather and spend the whole night conversing, just being together. | Затем семья и любимые собираются и проводят целую ночь в разговорах, просто находясь рядом. |
Our prayers and condolences go to those who lost their loved ones and their homes. | Мы молимся за тех, кто потерял своих родных и свои дома, и соболезнуем им. |
Your loved ones, your business, the problems of the Earth itself, all behind your thumb. | Все, кого ты любил, твоя работа, проблемы самой Земли, всё скроется за твоим пальцем. |
Do you invest the time with your loved ones that you could do, and energy? | Вы уделяете время своим любимым? Вы помогаете им? |
But there's also the fear of losing loved ones, and I think that's even worse. | Страх потерять дорогих тебе людей один из самых ужасных. |
How important it is to thank for each day, in the presence of loved ones | Как важно, чтобы поблагодарить за каждый день, в присутствии близких |
In grim detail, his letter described the bloody mayhem that the slaughter brought to his hospital and the hysteria of ordinary people as they arrived to find children and loved ones dead. | В его письме приводились страшные подробности кровавых увечий, с которыми попали в его больницу жертвы избиений, и страдания простых людей, приезжавших, чтобы найти мертвыми своих детей и любимых. |
And it's our God forsaken right to be loved, loved, loved, loved, loved | Ve bu bizim terkedilmiş Tanrı'mız sevilmekte sevmekte sevilmekte sevmekte sevilmekte haklıdır |
On the other hand, if any of my loved ones were sick, that would be losing . | С другой стороны, если кто то из моих близких окажется больным, тогда это станет проигрышем . |
The girl, with the help of her loved ones, has to overcome her fear of waves. | С помощью своих любимых людей девочка должна преодолеть страх перед волнами. |
Related searches : Loved Ones - Lost Loved Ones - My Loved Ones - Our Loved Ones - Their Loved Ones - With Loved Ones - Your Loved Ones - His Loved Ones - Most Loved - Loved By - Loved It - She Loved - Loved Person