Translation of "debt stock" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

External debt debt stock as at 31 December 2003 US 9,935,130 million.
внешний долг сумма долга по состоянию на 31 декабря 2003 года составляет 9 935,13 млн. долл. США
Haiti Stock of arrears and projected debt service, 2000 2005
Гаити обязательства по задолженности и прогнозируемое обслуживание задолженности, 2000 2005 годы
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach.
В связи с этим делегация его страны поддерживает применение скидки на бремя задолженности с использованием метода расчета на основе общего объема задолженности.
Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt.
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу.
The total debt stock of third world countries had continued to rise.
Общий объем задолженности стран третьего мира не перестает увеличиваться.
Reforming countries in debt crisis require an adequate and permanent reduction in the stock of debt . (Ibid., para. 27)
quot Проводящие реформы страны, которые переживают кризис задолженности, нуждаются в адекватном и постоянном уменьшении задолженности ... quot . (Там же, пункт 27)
Trinidad terms would cancel two thirds of the entire stock of eligible debt.
Тринидадские условия предусматривали аннулирование двух третей всего суммарного объема подлежащей конверсии задолженности.
I've lost all at the stock market and now I am in debt.
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.
22. The measures taken to reduce the debt stock and debt servicing of least developed countries had not been sufficient.
22. Мер по сокращению объема внешней задолженности и обслуживанию долга наименее развитых стран оказалось недостаточно.
Debt reduction, either through stock of debt reduction or debt service reduction based on a concessional rescheduling, will continue to be considered only in exceptional cases.
Сокращение долга либо через сокращение объема задолженности, либо через сокращение обслуживания долга на основе льготного пересмотра сроков погашения будет и впредь рассматриваться только в исключительных случаях.
An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made.
Следует осуществлять адекватное и постоянное сокращение задолженности стран, проводящих реформы, которые переживают кризис задолженности.
An adequate and permanent reduction in the stock of debt for countries in debt crisis undertaking economic reforms should be made.
quot Следует осуществлять адекватное и постоянное сокращение задолженности стран, проводящих реформы, которые переживают кризис задолженности.
At the end of June 1994, the external debt stock stood at 1.9 billion.
В конце июня 1994 года объем внешней задолженности составлял 1,9 млрд. долл. США.
38. As in the past, the external debt data used in the preparation of the scale represent debt stock information obtained from World Bank World Debt Tables.
38. Как и ранее, данные о внешней задолженности, используемые при подготовке шкалы, основывались на информации по задолженности, получаемой из quot Таблиц мировой задолженности quot ( quot World Debt Tables quot ) Всемирного банка.
The Board noted with particular concern the increasing share of multilateral obligations in the overall debt stock and debt servicing of LDCs.
Совет с особой обеспокоенностью отметил увеличение доли многосторонних обязательств в основной сумме долга НРС и в выплатах по ее обслуживанию.
That measure would avoid frequent rescheduling and would reduce the debt stock to sustainable levels.
Эта мера позволит избежать частого пересмотра сроков погашения задолженности и снизить ее объем до приемлемого уровня.
For instance, the SADC countries have a total debt stock of 78.1 billion, with an annual total debt service amounting to 6.8 billion.
США, в то же время ежегодное обслуживание общего долга требует 68,9 млрд. долл.
The debt owed to such institutions accounted for some 28 per cent of the region apos s debt stock but consumed some 45 per cent of total debt service payments.
Несмотря на то, что задолженность по отношению к таким учреждениям составляет примерно 28 процентов от общего объема задолженности стран региона, затраты на ее обслуживание достигают примерно 45 процентов от общего объема выплат в счет погашения задолженности.
Greece s nominal debt stock will matter only once the country re enters the debt markets and becomes subject to market, not concessional, borrowing terms.
Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований.
In many of the LDCs, debt exceeds GDP the total outstanding external debt stock is equivalent to nearly two thirds of their combined GDP.
Во многих НРС задолженность превышает ВВП общая сумма непогашенной внешней задолженности составляет около двух третей их совокупного ВВП.
The stock imbalances include large and rising public and private debt as a share of GDP.
Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП.
To achieve this, there should be a full cancellation of all bilateral official debt and substantial reduction of debt stock and debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors.
Для достижения этого необходимо полностью аннулировать всю двустороннюю официальную задолженность и существенным образом сократить объем задолженности и бремя погашения задолженности многосторонним финансовым учреждениям и коммерческим кредиторам.
Recent estimates put the total stock of debt at 1,400 billion as of the end of 1992.
По последним оценкам, общий объем задолженности по состоянию на конец 1992 года составляет 1400 млрд. долл. США.
Relief on the entire stock of debt was a long term solution that would lead to recovery.
Уменьшение всех видов задолженности таково долгосрочное решение, которое приведет к подъему.
Although my Government has managed to reduce the stock of external debt, debt servicing remains the most debilitating constraint on the country apos s economic development.
Хотя мое правительство смогло уменьшить размеры внешней задолженности, обслуживание долга остается наиболее изнурительным бременем для экономического развития страны.
Those countries' debt must also be cancelled without further delay, as UNCTAD had recently recommended for Africa, and the capacity of poor countries to manage their debt stock and debt servicing must be strengthened.
Следует также безотлагательно ликвидировать задолженность этих стран, как это было недавно рекомендовано ЮНКТАД в отношении Африки, и принять меры по укреплению потенциала бедных стран в области погашения и обслуживания своего долга.
This is equivalent to 199 billion, while debt servicing arrears total some 45.8 billion, which is equivalent to over 20 per cent of the total debt stock.
Это эквивалентно 199 млрд. долл. США, в то время как задолженность по обслуживанию долга составляет примерно 45,8 млрд. долл. США, что составляет более 20 процентов от всей суммы долга.
The stock and service of debt, particularly for low income, highly indebted developing countries, must be further reduced.
Необходимо еще больше сократить объем задолженности и выплаты в счет ее обслуживания, особенно для развивающихся стран крупных должников с низким уровнем дохода.
This reduces taxable GNI by 12.5 per cent of a Member State's stock of external debt, reflecting a theoretical assumption that such debt is repaid over eight years.
Некоторые члены считали, что такая скидка скорее должна рассчитываться исходя из фактических выплат в счет погашения капитальной суммы долга, т.е.
In 1991 the total stock of external debt of the least developed countries stood at around US 116 billion.
В 1991 году общая сумма внешней задолженности наименее развитых стран составляла около 116 млрд. долл. США.
The Group of Seven had recently requested the Paris Club to consider providing for earlier reductions in debt stock.
Группа 7 недавно предложила Парижскому клубу рассмотреть возможность более оперативного принятия решения относительно облегчения бремени задолженности.
The Paris Club also agreed to consider in the future the question of reducing the stock of debt itself.
Кроме того, Парижский клуб договорился рассмотреть в перспективе вопрос о сокращении суммы самого долга.
At the end of 1992, their total debt stock represented 60 per cent of their combined gross domestic product.
В конце 1992 года общий объем задолженности составлял 60 процентов от их совокупного валового внутреннего продукта.
Although the signing of agreements on the restructuring of both official and commercial debt had brought much needed relief to his country, the stock of debt was still rising.
Заключение соглашений по реструктуризации задолженности как с официальными, так и с коммерческими кредиторами обеспечило России необходимую передышку, однако общая величина внешнего долга продолжает возрастать.
Although the growth of the stock of external debt of these countries as a group slowed down in 1991 (their total debt reaching a level of close to 116 billion), their debt situation continues to be critical.
Хотя в 1991 году рост общей внешней задолженности этой группы стран замедлился (сумма их общего долга приближается к уровню около 116 млрд. долл. США), их задолженность по прежнему чрезвычайно велика.
To achieve this, there should be a full cancellation of all bilateral and official debt, as well as a substantial reduction of the debt stock and the debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors.
С этой целью необходимо полностью отменить все двусторонние и государственные долги, равно как существенно уменьшить накопленную задолженность и облегчить бремя по обслуживанию задолженности многосторонним финансовым учреждениям и коммерческим кредиторам.
Shopped out, savings less, and debt burdened consumers have been hit by a wealth shock (falling home prices and stock markets), rising debt service ratios, and falling incomes and employment.
Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости.
The Government of Iraq must conclude further debt relief agreements and must also find a comprehensive solution to the issue of reparation obligations, which significantly exceed the external debt stock.
США) представляет собой преимущественно задолженность перед официальными и коммерческими кредиторами из арабских стран.
Also expressing concern about the heavy debt stock and debt service burden of the least developed countries, the limited market for their products and the reduced flow of development resources,
выражая также обеспокоенность в связи с большой общей суммой задолженности и бременем расходов по обслуживанию долга наименее развитых стран, ограниченностью рынка сбыта их товаров и уменьшением притока ресурсов на цели развития,
stock
колодаslot type
Stock
агент
Stock
Линейная
Stock
Акции
quot Also expressing concern about the growing debt stock and debt service burden of the least developed countries, the shrinking market for their products and the declining flow of development resources,
выражая также озабоченность в связи с ростом общей суммы внешней задолженности и бремени расходов по обслуживанию долга наименее развитых стран, сокращением рынка сбыта их товаров и уменьшением притока ресурсов на цели развития,
The total stock of external debt in the least developed countries represented nearly three quarters of their combined gross domestic product.
Общий объем внешней задолженности наименее развитых стран соответствует почти трем четвертям их совокупного валового внутреннего продукта.

 

Related searches : Stock Of Debt - External Debt Stock - Stock-for-stock Transaction - Debt Agreement - Debt Portfolio - Servicing Debt - Debt Amount - Personal Debt - Straight Debt - Debt Factoring - Debt Advisory - Unsecured Debt