Translation of "debt sustainability" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Debt - translation : Debt sustainability - translation : Sustainability - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Debt sustainability
А. Приемлемость уровня задолженности
Debt sustainability and debt relief
Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности
Measuring debt sustainability
А. Определение приемлемого уровня задолженности
Debt sustainability 23 26 9
Приемлемость уровня задолженности 23 26 12
Debt sustainability indicators for Haiti are mixed.
Показатели устойчивости задолженности Гаити носят смешанный характер.
They also believed that the first debt restructuring would lead to debt sustainability.
Они также были уверены, что первая реструктуризация долга приведет к его стабилизации.
This, too, complicates the public debt dynamics and impedes the restoration of public debt sustainability.
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
Emphasizing the important role that private sector creditors play in debt relief and debt sustainability,
подчеркивая важную роль, которую играют кредиторы из частного сектора в облегчении долгового бремени и обеспечении приемлемости уровня задолженности,
Many speakers stated that debt sustainability analysis was an important element in improving debt management.
По мнению многих ораторов, важным элементом улучшения управления задолженностью является анализ ее приемлемого уровня.
This would greatly improve the sustainability of these countries debt.
Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Debt sustainability is also affected by vulnerability to external shocks.
На приемлемость уровня задолженности влияет также степень уязвимости в случае внешних потрясений.
Instead, the emphasis should shift from annual deficits to debt sustainability.
Вместо этого, основное внимание должно переключиться с годового дефицита на устойчивость долга.
Macroeconomic and financial stability require debt sustainability, prudential regulation, and sound money.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
To date, the macroeconomic approach has been dominant in debt sustainability analysis.
До настоящего времени основную роль в анализе приемлемости уровня задолженности играл макроэкономический подход.
Thus, the Paris Club's Evian approach relies on IMF Debt Sustainability Analysis for determining the terms of debt reschedulings.
Таким образом, Эвианский подход Парижского клуба основан на применении разработанной МВФ системы анализа приемлемого уровня задолженности для определения условий пересмотра сроков погашения задолженности.
33 UNCTAD is implementing a project on development strategy and debt sustainability, which also integrates aspects of debt management.
33 ЮНКТАД осуществляет проект, посвященный стратегии развития и концепции приемлемого уровня задолженности и охватывающий также аспекты, связанные с регулированием задолженности.
A constant debt GDP ratio is thus a key indicator of fiscal sustainability.
Неизменное соотношение долг ВВП стало ключевым показателем стабильности бюджета.
No exports, no growth Greece s debt sustainability ultimately depends on this key parameter.
Без экспорта нет роста долговая устойчивость Греции, в конечном счете, зависит от этого ключевого параметра.
How can the Secretary General's proposed definition of debt sustainability be made operational?
Каким образом можно было бы перейти к применению на практике предложенного Генеральным секретарем определения приемлемого уровня задолженности?
The first was the absence of agreement on the concept of debt sustainability.
Во первых, это отсутствие согласованной концепции приемлемости уровня задолженности.
Additional financing was also needed to enable developing countries to achieve debt sustainability.
Для предоставления развивающимся странам возможности обслуживать свою задолженность, необходимо выделить им дополнительные финансовые средства.
There is a need for alternative approaches to debt sustainability, and increasing coherence.
Необходимо искать альтернативные подходы к обеспечению приемлемого уровня задолженности и повышению согласованности действий.
Norway was a strong supporter of debt relief and the HIPC Initiative, but more was needed to achieve debt sustainability.
Норвегия является активным сторонником облегчения бремени задолженности и инициативы, предпринятой в интересах бедных стран с крупной задолженностью, однако при этом необходимо предпринять дополнительные шаги для обеспечения экономической приемлемости долга.
The issue of debt work out mechanisms was also an important part of debt sustainability considerations and merited further discussion.
Вопрос о механизмах решения проблемы задолженности также является важным элементом вопроса об экономической приемлемости долга и заслуживает дополнительного рассмотрения.
Thus, debt sustainability will remain an issue for these economies over the medium term.
Таким образом, устойчивость долга будет оставаться проблемой для этих стран в среднесрочной перспективе.
Other peripheral countries already have Greek style problems of debt sustainability and eroded competitiveness.
Другие периферийные страны уже имеют греческие проблемы с долговой устойчивостью и ослаблением конкурентоспособности.
How can the resolution of debt sustainability problems facing middle income countries be facilitated?
Каким образом можно было бы содействовать решению проблем приемлемости уровня задолженности, стоящих перед странами со средним уровнем дохода?
The European Central Bank s outright monetary transactions scheme provides an important backstop for debt sustainability.
Схема Прямых денежных операций Европейского центрального банка обеспечивает важный обратный ход для устойчивости долга.
Of course, as the economist Charles Wyplosz has explained, debt sustainability analysis is inherently uncertain.
Конечно, как объяснил экономист Чарльз Виплош, анализ устойчивости долга по своей сути неопределен.
The objective is to tailor debt restructuring to the financial needs of the country concerned and to ensure debt sustainability and an exit from Paris Club debt reschedulings.
Цель этой меры состоит в приведении реструктуризации долга в соответствие с финансовыми потребностями заинтересованных стран и в обеспечении приемлемости задолженности и выхода из процедуры пересмотра долга Парижским клубом.
The question of debt sustainability analysis is also key to the resolution of the debt crisis of other low and middle income countries.
Вопрос об анализе в целях определения приемлемого уровня задолженности имеет также важное значение для урегулирования кризиса задолженности других стран с низким и средним уровнем дохода.
Clearly, current debt relief initiatives enable our countries to use precious resources for financing development, but they do not ensure our debt sustainability.
Очевидно, что действующие сейчас инициативы по облегчению долгового бремени дают нашим странам возможность использовать имеющиеся скудные ресурсы для финансирования развития, однако не позволяют обеспечить приемлемый уровень обслуживания задолженности.
In June 2004, the Evian approach was applied to examine the debt of Gabon, and the Debt Sustainability Analysis concluded that Gabon's debt is sustainable in the short term.
В июне 2004 года Эвианский подход был применен к задолженности Габона, и в ходе проведения анализа терпимости долгового бремени был сделан вывод, что краткосрочный долг Габона в краткосрочном плане является вполне приемлемым.
Finally, debt sustainability, fiscal prudence, and sound money are also obviously compatible with diverse institutional arrangements.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением.
Long term sustainability of debt depends mainly on the growth and export prospects of debtor countries.
Обеспечение приемлемого уровня задолженности в долгосрочном плане зависит главным образом от роста и перспектив в плане экспорта в странах должниках.
We are attentively following the international debate on the concept of the sustainability of external debt.
Мы внимательно следим за дискуссией международного сообщества по вопросу о концепции устойчивости внешней задолженности.
Ministers and other participants expressed a range of views concerning an improved definition of debt sustainability.
Министры и другие участники высказали целый ряд мнений относительно более продуманного определения приемлемости уровня долга.
For countries that have reached the completion point, the challenge is to achieve lasting debt sustainability and avoid falling into a new debt trap.
Для стран, достигших момента завершения процесса в рамках инициативы в отношении БСКЗ, задача заключается в том, чтобы обеспечить приемлемый уровень задолженности на протяжении длительного периода времени и избежать падения в новую долговую яму.
What if private debt represented a share so small that no haircut would restore sustainability, forcing multilateral lenders to pitch in with some debt relief?
Что если частный долг будет представлять настолько малую долю, что никакая стрижка не сможет восстановить устойчивость, вынуждая международных кредиторов произвести некоторое облегчение долгового бремени?
It follows that debt sustainability should be part of the overall development strategy of a country, addressing debt, trade and finance in a coherent framework.
Отсюда следует, что обеспечение приемлемого уровня задолженности должно являться частью общей стратегии развития страны, охватывающей вопросы задолженности, торговли и финансов как взаимосвязанных элементов одной системы.
Furthermore, it was emphasized that the issue of debt sustainability must continue to receive special attention, because it goes beyond the policies of debt remission.
Кроме того, было подчеркнуто, что вопросу приемлемого уровня долга необходимо и впредь уделять особое внимание, поскольку этот вопрос выходит за рамки политики списания задолженности.
Debt relief and debt sustainability were also issues that needed to be addressed as soon as possible in order to achieve the Millennium Development Goals.
Снижение уровня задолженности следует рассматривать в качестве одного из источников финансирования в целях развития.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
There will be a review of Haiti's debt sustainability and, in particular, its eligibility for HIPC relief.
Запланировано проведение анализа приемлемости задолженности Гаити и, в частности, ее права на получение помощи по линии Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
The long term sustainability of debt also depends on the growth and export prospects of debtor countries.
Приемлемость уровня задолженности в долгосрочном плане зависит и от перспектив экономического роста и расширения экспорта стран должников.

 

Related searches : Sovereign Debt Sustainability - External Debt Sustainability - Sustainability Requirements - Sustainability Goals - Sustainability Strategy - Sustainability Practices - Business Sustainability - Financial Sustainability - Sustainability Management - Energy Sustainability - Sustainability Principles