Translation of "decaying matter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
99mTc only emits gamma rays, subsequently decaying to 99Tc.
99mTc только испускает гамма лучи, превращаясь в изотоп 99Tc.
Inside the earth, thorium and uranium are decaying, and they're decaying very slowly, but there's a lot of them and the earth is big.
Внутри земли, торий и уран разлагается, и они очень медленно затухающей, но есть много, и земля большой.
Why focus on none issues when they country is decaying with corruption?
К чему заниматься мелкой вознёй, когда вся страна погрязла в коррупции?
The premises, temporarily roofed and abandoned by the Lords, went on decaying.
Покинутый своими владельцами, покрытый лишь временной крышей, архитектурный комплекс ветшал.
In a decaying society, Art, if it is truthful, must also reflect decay.
В приходящем в упадок обществе подлинное искусство должно отражать деградацию.
Inside, police found guns and 100 pounds of decaying explosives in the storage facility.
Полиция обнаружила в ней оружие и 100 фунтов испорченной взрывчатки.
The buildings are decaying and it is rare that more than two families inhabit them.
С каждым годом они саморазрушаются, и мало в каких живёт более двух семей.
The Southern Slavs were some of the first to revolt against the decaying Ottoman Empire.
Южные славяне были одними из первых, кто поднял восстание против распадающейся Османской империи.
though I am decaying like a rotten thing, like a garment that is moth eaten.
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
I wanted a simple way to represent a living body inhabiting these decaying, derelict spaces.
Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
Here is a girl, living in a moldy apartment, decaying walls wormridden furniture, surrounded by filth.
Девушка, живущая в квартире с плесенью и трещинами на стенах, Со старой грязной мебелью, изъеденной червями.
Moreover, like his West African counterpart, Mugabe has presided over a decaying economy and a restless population.
Более того, как и его западноафриканский двойник, Мугабе правит распадающейся экономикой и неспокойным населением.
They have a short intestinal tract, so they can push through quickly, decaying and rotting animal flesh.
У них короткий кишечный тракт для того, чтобы быстрее продвигать разлагающуюся и гниющую плоть животных.
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
Забывание также позволяет нам прощать других.
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых.
Or, more simply put, how did this one eyed, decaying, and very much dead pile of pixels walk?
Или, проще говоря, как эта одноглазая, гниющая и однозначно мёртвая кучка пикселей ходит?
For weeks after the battle, bodies washed up along the Egyptian coast, decaying slowly in the intense, dry heat.
В течение нескольких недель после битвы тела погибших моряков выбрасывало вдоль побережья Египта.
c. 1900 Ernest Rutherford discovers the source of radioactivity as decaying atoms coins terms for various types of radiation.
1900 год Эрнест Резерфорд показал, что источником радиоактивного излучения является распад атомов и ввел термины для описания разных типов радиации.
So here's, for example, what we predict we would see if we look for Z particles decaying to muons.
Вот, например, наше предсказание о том, что получится в результате распада Z частицы на мюоны.
What about taxpayers, already beleaguered by unprecedented deficits, and with bills still to pay for decaying infrastructure and two wars?
Как быть с налогоплательщиками, уже неотступно преследуемыми беспрецедентными дефицитами, и со счетами, которые еще предстоит оплатить за загнивающую инфраструктуру и две войны?
Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
Посему мы не унываем но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
Disease cycle The pathogen is wind blown onto beet crops from any contaminated decaying plant material, attacking senescent plant tissue.
Цикл болезни Патоген распространяется ветром на посевы свеклы с любого места складирова ния его растительного материала, поражая наиболее чувствительные раститель ные ткани.
No matter, no matter.
Ну ладно, всё это неважно.
What's the matter? What's the matter? What's the matter?
Что случилось?
I'm going as far as the saleprice of this mausoleum will carry me. Away from its rotting walls and decaying memories.
И буду идти, пока продажа этого мавзолея не унесет меня прочь из этих стен, прочь от загнивших воспоминаний!
Well, no matter. No matter.
Ладно, ладно.
The honey comes from an apiary owned by Sanzhapova's father, located in Malyy Turysh a decaying village in the burrows of Ural.
Мёд приходит с пасеки, которой владеет отец Санжаповой и которая находится в Малом Турыше затухающей деревне на Урале.
The positive outcomes are obvious the pollution caused by the decaying garbage will be reduced and the dump will become more sustainable.
Позитивные результаты очевидны будет уменьшено вызываемое разлагающимся мусором загрязнение и свалка станет более жизнеспособной.
Here I show for instance a diagram of two quarks interacting, forming a very energetic gluon and then decaying to top quarks.
Здесь я показываю, например, диаграмму взаимодействия двух кварков, образующих очень энергетичный глюон и затем распадающихся на топ кварки.
No matter where No matter who
Неважно, где они, неважно, кто они.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia s growing democratic movement it would take Vladimir Putin to do that a decade later.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
There is also a mock Church of Spam, and a Spam Cam which is a webcam trained on a can of decaying spam.
SPAM выпускается и поныне, с момента появления торговой марки и до конца 2007 года было продано 7 миллиардов банок.
Alone in his neverfinished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
Matter
Суть
Matter
Содержание
Matter
Вещество
Matter
Специальные данные производителя
Matter?
ƒело?
Printed matter Registered printed matter Registered small packets
Зарегистрированные небольшие пакеты
There is rubble and the gut wrenching smell of decaying corpses. The rats have it good the one I accidentally stepped upon was already fat.
Повсюду развалины зданий и выворачивающий внутренности запах разлагающихся трупов Раздолье для крыс та, на которую я случайно наступил, уже была довольно жирной.
And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying.
К тому же, новые города часто выглядят ярче и свежее старых городов, которые многие считают запутанными и разрушающимися.
In many of the countries in transition, sudden economic hardship, decaying industries and infrastructures and profound social disorientation are problems that development must urgently address.
Во многих странах, находящихся на переходном этапе, внезапные экономические трудности, упадок промышленности и инфраструктуры, а также глубокая социальная дезориентация являются проблемами, которые требуют безотлагательного решения в рамках процесса развития.
leaves these innocents to fall a prey to some prowling beast or bird, or gradually mingle with the decaying leaves which they so much resemble.
Листья этих невинных, чтобы стать жертвой некоторых Крадущийся зверь или птица, или постепенно смешаться с гниющие листья которого они так сильно напоминают.
That mortality is always with us and death is always around the corner because flies, of course, are normally found around things that are decaying.
Что смертность всегда с нами, и смерть всегда ждёт за углом, потому что мухи, конечно, обычно бывают рядом с чем то, что разлагается.

 

Related searches : Decaying Organic Matter - Exponentially Decaying - Decaying Wood - Decaying Vegetation - Decaying Process - Wood Decaying Fungi - Different Matter - Reading Matter - Timely Matter - People Matter - Particular Matter - Suspended Matter - Plant Matter