Translation of "decided to use" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So, it instead decided to use MechaniKong. | Но Кинг Конг вырывается и уплывает в Токио. |
It was decided to use the name Appropedia. | Было решено использовать название Appropedia. |
From that he decided to just use Palance instead. | Отец Владимира работал шахтёром и умер от рака лёгких. |
So we have decided to use our wild card. | В общем мы решили использовать нашего джокера. |
To save time, we've decided to use the emergency chute. | Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом. |
Decided to use recycled content from cement and steel manufacturing. | Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности. |
It was decided to continue to use the same force during Fortitude. | It was decided to continue to use the same force during Fortitude. |
For safety reasons, we have decided not to use her last name. | Мы не будем называть её фамилию из соображений безопасности. |
Tom decided to use Mary's computer even though she had told him not to. | Том решил воспользоваться компьютером Мэри даже при том, что она ему не разрешила. |
Tom decided to use Mary's computer even though she had told him not to. | Том решил воспользоваться компьютером Мэри, хотя она ему и не разрешала. |
Hence Madonna and Price decided to use the compositions for the album instead. | Таким образом, Мадонна и Прайс решили использовать композиции для альбома. |
(2) It was then decided to change the technology and use polypropylene instead. | 2) В итоге было принято решение изменить технологию путем применения полипропилена. |
The Democratic Left Alliance Party decided to use the debate to emphasize their own perspective. | Союз демократических левых сил решил использовать дебаты, чтобы сделать акцент на своих взглядах. |
Aladdin decided to use the magic of the lamp to win the hand of Dinarsarde. | Аладдин решил использовать магию лампы, чтобы завоевать сердце Динарзарды |
And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. | Затем и Сиэтл решил использовать это приложение, чтобы горожане чистили забившиеся дождевые сливы. |
Many cities decided not to permit the use of coal (since installations need to obtain a permit if they want to use coal). | Закон давал мэрам возможность решать, какое топливо разрешать к использованию. |
We decided to use Igor's format to start the interview with him here on Global Voices. | Мы решили использовать формат Игора, чтобы начать интервью с ним здесь, на сайте Global Voices. |
When it became a state in 1889, it was decided to use the same seal. | Когда в 1889 году Монтана была объявлена штатом США, то было решено использовать ту же печать. |
And we decided to use someone that really can show these guys how it's done. | И мы решили использовать того, кто действительно может показать этим парням, как это делается. |
Had an old Dell Dimension XPS sitting in the corner and decided to put it to use. | У меня в углу стоял старенький компьютер Dell Dimension XPS и я решил пустить его в дело. |
He also decided against the use of music samples and electronic instruments. | Рубин также выступил против использования семплов и электронных инструментов. |
Are these factors taken into consideration when land use policy is decided? | Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию? |
For e Quest Web, we decided not to base the application on the use of cookies. | В случае е Quest вебвопросников мы решили не закладывать в основу нашего приложения использование куки файлов4. |
We even decided over the phone what kind of pesticide to use and which tractor company to hire. | Мы даже решали по телефону, какие использовать пестициды и какую тракторную компанию надо нанять. |
If you have decided to use a proxy, you have several methods to configure the settings for it. | Если вы выбрали использование прокси, его можно настроить несколькими способами. |
KB I was going to use you, but I decided I might want to come back another year. | Я хотел над вами поэкспериментировать, но потом решил, вдруг я захочу сюда вернуться на следующий год. |
It was decided to keep it and use it for silage and to provide grazing before the winter. | Было решено оставить его и использовать на силос в дополнение к вы пасу до зимы. |
The opening song for the show was decided as Vogue (1990) for a long time, until Madonna decided to use The Beast Within as the opener. | Открывающей шоу песней был Vogue (1990) в течение длительного времени, но позже Мадонна решила использовать The Beast Within . |
This is when he decided to use woodblock printing in order to allow everyone to have access to his work. | Тогда же он решил использовать штучную печать (гравировку) для того, чтобы дать каждому доступ к его работам. |
So I decided to use the Israeli very famous technique you've probably all heard of, chutzpah. (Laughter) | Так что я решил применить очень известную израильскую технику, вы наверняка о ней слышали, наглость (Смех). |
We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money. | Мы решили использовать Механического Турка по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег. |
We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money. | Мы решили использовать Механического Турка по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег. |
When he found the name was already in use, he decided on Tamla instead. | Поначалу Tamla Records замышлялась как семейное предприятие Горди и двух его сестёр. |
That is when it was decided to make more effective use of these contacts and create the contact group. | Тогда и было решено, чтобы более эффективно использовать эти контакты, создать контактную группу. |
She decided to use it for At Close Range , the new film of her then husband, actor Sean Penn. | Она решила использовать его для фильма At Close Range, где снимался её тогдашний муж, актёр Шон Пенн. |
And if I'm not mistaken, one rector decided to use it as a flag for the National Song Festival. | Он красно бело красный. И, насколько я знаю, один ректор придумал взять его в качестве примера и сделать флагом Праздника песни. |
7. The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers. | 7. Друзья Генерального секретаря приняли решение активизировать свое сотрудничество с целью воспрепятствовать использованию территории Гаити международными торговцами наркотиками. |
As a proof of principle, we decided to synthesize a new family of biodegradable polymers, called polyanhydrides, for medical use. | И в качестве обоснования данного принципа мы решили синтезировать новое семейство биоразлагаемых полимеров для медицинских целей, названных полиангидри ы. |
It was then decided to use a W25 warhead, a small, lightweight warhead with a relatively low 1.7 kiloton yield. | Тогда было решено использовать боеголовку W25 маленькую, легкую и с относительно низкой мощностью в 1,7 килотонны. |
It was then decided that the object to be called by its latter designation, NGC 4889, which is in use today. | Этот объект занесён в новый общий каталог несколько раз, с обозначениями NGC 4884, NGC 4889. |
The Working Party decided to use the term restriction rather than prohibition , except in the context of road signs and signals. | Рабочая группа решила использовать термин ограничение , а не запрещение , кроме случаев, когда речь идет о дорожных знаках и сигналах. |
The applicant and her accomplice carefully planned the crime, divided the roles and decided to use the gun of her accomplice. | Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление, распределили роли и решили использовать оружие ее сообщника. |
The Commission decided on the same grounds to retain article (f) concerning the use of single source procurement in such cases. | Исходя из этих же оснований, Комиссия решила сохранить статью 16(f), касающуюся использования в подобных случаях закупок из одного источника. |
Although most of the reports followed the suggested guidelines, a few countries decided to use their own format for the report. | Хотя большинство докладов составлено в соответствии с предложенными принципами, ряд стран решил использовать для этих целей свой собственный формат. |
Our Government has also decided to become a signatory to the Convention on prohibition and restrictions on the use of certain conventional weapons. | Правительство нашей страны приняло также решение присоединиться к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия. |
Related searches : Decided To Retire - Decided To Apply - Decided To Mandate - Decided To Leave - Decided To Move - Decided To Postpone - Decided To Establish - Decided To Sell - Decided To Join - Decided To Split - Decided Not To - Decided To Choose - Decided To Cancel