Translation of "deduction of costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Deduction - translation : Deduction of costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After deduction of investment management costs amounting to 12,884,664, net investment income was 886,994,230. | За вычетом расходов по управлению инвестициями в размере 12 884 664 долл. США чистый доход от инвестиций составил 886 994 230 долл. США. |
After deduction of investment management costs amounting to 13,827,607, net investment income was 880,080,371. | За вычетом расходов по управлению инвестициями в размере 13 827 607 долл. США чистый доход от инвестиций составил 880 080 371 долл. США. |
Deduction. | 2004. |
(d) Punitive deduction of earnings | d) исправительные работы |
(3) Punitive deduction of earnings | 3) исправительные работы |
Amazing deduction, Daisy. | Гениальное умозаключение, Дейзи. |
In some cases, the deduction of a category C award constitutes a deduction of a prorated amount. | Рекомендованные Группой суммы присуждаемой компенсации приводятся за вычетом сумм компенсации по претензиям категорий А , В и С , выплаченных этому же заявителю за те же самые потери. |
A very scintillate deduction. | На редкость умное рассуждение. |
A brilliant deduction, Carver. | Блестящая дедукция, Карвер. |
That's a nice deduction. | Хорошее умозаключение. |
His power of deduction is almost supernatural. | Его комбинационные способности огромны. |
That is the deduction reason makes. | Это вывод разума. |
I admire your power of deduction all the time. | Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом. |
4. Punitive deduction of earnings may not be imposed on | 4) Исправительные работы не могут быть назначены |
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy. | Соответственно, за вычетом всех административных расходов, в том числе на общее руководство и управление Институтом, и расходов на аренду и содержание помещений, остаток средств должен покрывать учебную программу по вопросам международного сотрудничества и дипломатии. |
That, Mr. Charles, will be your last deduction. | Это, мистер Чарльз, ваше последнее умозаключение. |
Transcendental Deduction b. Analytic of Principles i. Schematism (bridging chapter) ii. | Критика чистого разума () философский труд Иммануила Канта, впервые опубликованный в 1781 году в Риге. |
The methods people use are things like deduction systems. | Методы, которые люди используют такие вещи, как вычет систем. |
We might be able to find him by deduction. | ќн даже рассказывал мне о некоторых. |
Also, the points deduction from 1986 87 season was annulled, and the title was given to Partizan, who headed the table without the deduction. | Также, снятие очков в сезоне 1986 1987 было аннулировано, и титул достался Партизану , который возглавил таблицу без снятия очков. |
Pereira and Warren wrote an article called Parsing as Deduction , describing things such as how the Earley Deduction proof procedure is used for parsing. | Перейра и Уоррен написали статью Parsing as Deduction (Разбор с помощью логического вывода), описывающую процедуру доказательства логического вывода Эрли, использующаяся для разбора. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. | Минимальная заработная плата выплачивается в любых случаях и не подлежит вычетам или сокращению. |
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. |
In deduction, the truth value of the conclusion is based on the truth of the premise. | Следовательно, в каждой латиноамериканской стране говорят на испанском языке. |
costs of 17,898 tons food superintendence costs of Distribution and other costs | Расходы по распределению 7200 т продовольствия и прочие расходы |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | Я не мог удержаться от смеха на легкость, с которой он объяснил свою процесс вычет. |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | Я не мог удержаться от смеха на легкость, с которой он объяснил свой процесс дедукции. |
Student Travel Costs and Costs of Stay | Расходы на проезд и пребывание для студентов |
The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals. | Комитет просит, чтобы в будущих докладах об исполнении бюджета содержалась конкретная информация о вычетах за питание. |
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs. | Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы. |
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. | Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке. |
MADtv parodied this video as Sensible Deduction, featuring Keegan Michael Key as Snoop Dogg. | MADtv спародировал это видео как Sensible Deduction , показывая Keegan Michael Key как Snoop Dogg. |
A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. | Экономия по бюджету Трибунала на 2001 год, составлявшая по состоянию на 31 декабря 2003 года 833 269 долл. |
The Staff Mobility Costs comprises two components, costs of stay and travel costs. | Расходы на повышение мобильности сотрудниов складываются из двух компонентов расходов на пребывание и дорожных расходов. |
The Staff Mobility Costs comprises two components, costs of stay and travel costs. | Расходы на повышение мобильности сотрудников складываются из двух компонентов расходов на пребывание и дорожных расходов. |
Where the remaining portion of a sentence of deprivation of liberty is commuted to punitive deduction of earnings, the duration of the latter shall be that specified for punitive deduction of earnings and must not exceed the duration of the remainder of the sentence of deprivation of liberty. | При замене не отбытой части лишения свободы исправительными работами они назначаются в пределах сроков, установленных для данного вида наказания, и не должны превышать не отбытого срока лишения свободы. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
Summary of costs for civilian salaries and related costs | Сводные данные о расходах на оклады гражданских сотрудников и смежных расходах |
These costs fall under the costs of stay category. | Стимость такой страховки оплачивается из статьи расходов на пребывание. |
7ab e 2 Costs of Stay and Travel Costs | Таблица 2 Расходы на пребывание и проезд |
Categories of costs | Категории издержек |
Costs of Stay | Расходы на пребывание |
Costs of stay | Расходы на пребывание |
Costs of stay | Расходы на пребывание |
Related searches : Deduction Of Measures - Power Of Deduction - Powers Of Deduction - Deduction Of Discount - Deduction Of Interest - Deduction Of Payment - Deduction Of Tax - Right Of Deduction - Deduction Of Points - Deduction Of Wages - Deduction Of Vat