Translation of "right of deduction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deduction - translation : Right - translation : Right of deduction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deduction. | 2004. |
(d) Punitive deduction of earnings | d) исправительные работы |
(3) Punitive deduction of earnings | 3) исправительные работы |
Amazing deduction, Daisy. | Гениальное умозаключение, Дейзи. |
In some cases, the deduction of a category C award constitutes a deduction of a prorated amount. | Рекомендованные Группой суммы присуждаемой компенсации приводятся за вычетом сумм компенсации по претензиям категорий А , В и С , выплаченных этому же заявителю за те же самые потери. |
A very scintillate deduction. | На редкость умное рассуждение. |
A brilliant deduction, Carver. | Блестящая дедукция, Карвер. |
That's a nice deduction. | Хорошее умозаключение. |
His power of deduction is almost supernatural. | Его комбинационные способности огромны. |
That is the deduction reason makes. | Это вывод разума. |
I admire your power of deduction all the time. | Я восхищаюсь Вашим комбинационным талантом. |
4. Punitive deduction of earnings may not be imposed on | 4) Исправительные работы не могут быть назначены |
That, Mr. Charles, will be your last deduction. | Это, мистер Чарльз, ваше последнее умозаключение. |
Transcendental Deduction b. Analytic of Principles i. Schematism (bridging chapter) ii. | Критика чистого разума () философский труд Иммануила Канта, впервые опубликованный в 1781 году в Риге. |
The methods people use are things like deduction systems. | Методы, которые люди используют такие вещи, как вычет систем. |
We might be able to find him by deduction. | ќн даже рассказывал мне о некоторых. |
Also, the points deduction from 1986 87 season was annulled, and the title was given to Partizan, who headed the table without the deduction. | Также, снятие очков в сезоне 1986 1987 было аннулировано, и титул достался Партизану , который возглавил таблицу без снятия очков. |
Pereira and Warren wrote an article called Parsing as Deduction , describing things such as how the Earley Deduction proof procedure is used for parsing. | Перейра и Уоррен написали статью Parsing as Deduction (Разбор с помощью логического вывода), описывающую процедуру доказательства логического вывода Эрли, использующаяся для разбора. |
you tempt his power of deduction you count on his intelligence, as far as he has any, and he'll notice right away whom he's actually dealing with. | Наоборот. Возбуждать его талант к комбинированию, основанный на его интеллекте, если он у него имеется, и он сразу поймёт, с кем он в действительности имеет дело. |
After deduction of investment management costs amounting to 12,884,664, net investment income was 886,994,230. | За вычетом расходов по управлению инвестициями в размере 12 884 664 долл. США чистый доход от инвестиций составил 886 994 230 долл. США. |
After deduction of investment management costs amounting to 13,827,607, net investment income was 880,080,371. | За вычетом расходов по управлению инвестициями в размере 13 827 607 долл. США чистый доход от инвестиций составил 880 080 371 долл. США. |
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. | Минимальная заработная плата выплачивается в любых случаях и не подлежит вычетам или сокращению. |
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. |
In deduction, the truth value of the conclusion is based on the truth of the premise. | Следовательно, в каждой латиноамериканской стране говорят на испанском языке. |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | Я не мог удержаться от смеха на легкость, с которой он объяснил свою процесс вычет. |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | Я не мог удержаться от смеха на легкость, с которой он объяснил свой процесс дедукции. |
The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals. | Комитет просит, чтобы в будущих докладах об исполнении бюджета содержалась конкретная информация о вычетах за питание. |
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. | Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке. |
MADtv parodied this video as Sensible Deduction, featuring Keegan Michael Key as Snoop Dogg. | MADtv спародировал это видео как Sensible Deduction , показывая Keegan Michael Key как Snoop Dogg. |
A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. | Экономия по бюджету Трибунала на 2001 год, составлявшая по состоянию на 31 декабря 2003 года 833 269 долл. |
Where the remaining portion of a sentence of deprivation of liberty is commuted to punitive deduction of earnings, the duration of the latter shall be that specified for punitive deduction of earnings and must not exceed the duration of the remainder of the sentence of deprivation of liberty. | При замене не отбытой части лишения свободы исправительными работами они назначаются в пределах сроков, установленных для данного вида наказания, и не должны превышать не отбытого срока лишения свободы. |
Minors may be sentenced to punitive deduction of earnings at their workplace for between two months and one year. | Исправительные работы назначаются несовершеннолетним на срок от двух месяцев до одного года по месту работы. |
The net decrease of 190,700 reflects the deduction of the non recurrent amount of 556,000 provided in 1992 1993 for computer equipment. | Чистое сокращение расходов на 190 700 долл. США обусловлено вычетом суммы единовременных ассигнований в размере 556 000 долл. США, выделенных в 1992 1993 годах для приобретения компьютерного оборудования. |
For tax incentives, the programmes administrated by IE Singapore such as Double Deduction for Overseas Investment Development Expenditure (DD) allow a double deduction of up to S 200,000 per approval against the income of approved expenditure incurred in initiating and developing investment outside Singapore. | сингапурских долл. на одно разрешение утвержденных расходов в связи с организацией и осуществлением инвестиций за пределами Сингапура. |
Deduction preserving 'Recursive Isomorphisms' between Theories (with Marian Boykan Pour El), Fundamenta Mathematicae 61 141 163. | Deduction preserving Recursive Isomorphisms between Theories (with Marian Boykan Pour El), Fundamenta Mathematicae 61 141 163. |
Responsibility for implementation lies with local government, the inspectorate overseeing punitive deduction of earnings, and employment and social assistance services. | освобождаемые несовершеннолетние направляются к родителям или лицам, их заменяющим. |
And we're a non profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction. | Мы благотворительный фонд, подарите нам владение, и вам неплохо снизят налоги. |
The Criminal Code and the Penal Enforcement Code provide for punitive deduction of earnings as one of the main types of criminal penalty. | Уголовным кодексом Республики Таджикистан и Кодексом исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан исправительная работа предусматривается как одно из основных видов уголовного наказания. |
After deduction of expenses amounting to 24,191,800 (which show a decrease of 1,048,900), an overall increase in net revenue of 1,448,900 is projected. | За вычетом расходов в размере 24 191 800 долл. США (что на 1 048 900 долл. США меньше утвержденной сметы) предполагаемое общее увеличение чистых поступлений составляет 1 448 900 долл. США. |
Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 26,908.64 should be made in respect of these two claims. | Соответственно, в отношении этих двух претензий необходимо сделать исправление, уменьшив общую сумму на 26 908,64 долл. |
Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 21,969.81 should be made in respect of these three claims. | В связи с этим в отношении этих трех претензий необходимо сделать исправление, в результате которого общая сумма уменьшится на 21 969,81 долл. |
19. Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction. | 19. Увеличение потребностей по статье quot Оклады quot в Нью Йорке отражает долю вакантных должностей, которая ниже объема нормативных вычетов на текучесть кадров. |
Research Announcement Deduction preserving 'Recursive Isomorphisms' between Theories (with Marian Boykan Pour El), Bulletin of the American Mathematical Society , 73 145 148. | Research Announcement Deduction preserving Recursive Isomorphisms between Theories (with Marian Boykan Pour El), Bulletin of the American Mathematical Society , 73 145 148. |
First, if you're a business that wants to outsource jobs, you shouldn't get a tax deduction for doing it. | Во первых, если вы повторно бизнеса , которая хочет аутсорсинг рабочих мест, вы не должны т получить налоговый вычет за это. |
If you're a high tech manufacturer, we should double the tax deduction you get for making your products here. | Если вы повторно высокотехнологичных производитель, мы должны удвоить налоговый вычет вы получите за Оформление продукции здесь. |
Related searches : Deduction Right - Vat Deduction Right - Deduction Of Measures - Power Of Deduction - Powers Of Deduction - Deduction Of Discount - Deduction Of Interest - Deduction Of Payment - Deduction Of Tax - Deduction Of Points - Deduction Of Costs - Deduction Of Wages - Deduction Of Expenses