Translation of "deems as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deems as - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor Deems O'Dowd either. | И О'Дод тоже нечасто приходит. |
The Conference may establish such other subsidiary bodies as it deems necessary. | Конференция может учреждать такие другие вспомогательные органы, которые она сочтет необходимыми. |
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary. | Силы Организации Объединенных Наций по охране могут обеспечивать сопровождение колонн и других транспортных средств, когда они сочтут это необходимым. |
The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary. | Совет представляет доклады Генеральному секретарю и разрабатывает необходимые с его точки зрения рекомендации. |
The Council may by special vote dissolve committees and subsidiary bodies as it deems appropriate and necessary. | Совет может квалифицированным большинством голосов распускать комитеты и вспомогательные органы, если он считает это целесообразным и необходимым. |
The Chinese government regularly censors content it deems unacceptable. | Власти Китая регулярно подвергают цензуре контент, который они считают недопустимым. |
She deems this can be understood without a translation. | Она считает, что это можно понять и без перевода. |
(e) Rendering advice on audit related matters to the Secretary General and departmental heads as it deems appropriate | е) консультировать Генерального секретаря и руководителей департаментов, когда он считает это целесообразным, по вопросам, связанным с ревизиями |
The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. | Конференция может также избрать любых других должностных лиц, которые представляются необходимыми для осуществления ее функций. |
The Council may by special vote establish or dissolve any other committees and subsidiary bodies as it deems appropriate. | Совет может квалифицированным большинством голосов учреждать или распускать любые другие комитеты и вспомогательные органы, если он считает это целесообразным. |
In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate. | В этих обстоятельствах наше правительство предпринимает те шаги, которые, с его точки зрения, являются уместными. |
The Secretary General may require other staff to file financial disclosure statements as he deems necessary in the interest of the Organization. | Генеральный секретарь может потребовать от других сотрудников представления деклараций о доходах, если он сочтет это необходимым в интересах Организации. |
The General Assembly may wish to take note of the financial situation of INSTRAW and take such action as it deems appropriate. | Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению финансовое положение МУНИУЖ и принять такое решение, которое она сочтет целесообразным. |
As a country where desertification is a major challenge, Mongolia deems it necessary that a convention on that subject be concluded by 1995. | Как страна, где опустынивание является серьезной проблемой, Монголия считает необходимым, чтобы конвенция по этому вопросу была завершена к 1995 году. |
Guatemala deems it essential that the cultural specificities of countries be taken into account. | Гватемала считает необходимым учитывать культурные особенности стран. |
It is authorized, under Article 29 of the Charter, to establish such subsidiary organs as it deems necessary for the performance of its functions. | В соответствии со статьей 29 Устава он уполномочен учреждать такие вспомогательные органы, которые он сочтет необходимыми для выполнения своих функций. |
Finally, the General Prosecutor's Office can ban what it deems to be extremist materials online. | Наконец, Генеральная прокуратура может запрещать онлайн материалы, которые считает экстремистскими . |
American composer and commentator Deems Taylor wrote a cantata entitled The Chambered Nautilus in 1916. | Американский композитор и комментатор Димс Тейлор в 1916 году написал кантату под названием Nautilus Chambered . |
92. Under Article 29 of the Charter, the Security Council may establish such subsidiary organs as it deems necessary for the performance of its functions. | 92. Согласно статье 29 Устава, Совет Безопасности может учреждать такие вспомогательные органы, какие он найдет необходимыми для выполнения своих функций. |
The Referendum Commission shall examine the complaints and appeals submitted to it and propose to the Special Representative such means of settlement as it deems useful. | Комиссия по проведению референдума рассматривает представленные ей жалобы и претензии и рекомендует Специальному представителю способы урегулирования, которые она сочтет целесообразными. |
2. The Parties shall adhere to the Target Time table for implementing this agreement, attached as Appendix I, except when UNPROFOR deems that changes are necessary. | 2. Стороны придерживаются установленного графика осуществления настоящего Соглашения, содержащегося в добавлении I, за исключением случаев, когда, по мнению Сил Организации Объединенных Наций по охране, в него необходимо внести изменения. |
1. The Government of Portugal in its note verbale once again deems it appropriate and proper to claim itself as the administering Power of East Timor. | 1. Правительство Португалии в своей вербальной ноте вновь считает уместным и необходимым заявить, что оно является управляющей державой в Восточном Тиморе. |
The Committee may, if it deems it appropriate, decide to consider two or more communications jointly. | Комитет может, если он сочтет это целесообразным, принять решение о рассмотрении совместно двух или более сообщений. |
The Council may by special vote establish such committees and other subsidiary bodies as it deems appropriate and necessary to carry out the functions of the Organization. | Совет может квалифицированным большинством голосов учреждать такие комитеты и другие вспомогательные органы, которые он сочтет целесообразными и необходимыми для выполнения функций Организации. |
In our view, the Peacebuilding Commission should be able to determine its own agenda and to provide recommendations and advice to any body as it deems necessary. | По нашему мнению, Комиссия по миростроительству должна имеет возможность определять свою собственную повестку дня и давать рекомендации и консультации любому органу, если она сочтет это необходимым. |
After each visit, it draws up a report setting out its findings and such recommendations as it deems it necessary to make to the State party visited. | После каждой поездки он составляет доклад с изложением установленных фактов и рекомендаций, которые он считает необходимым направить государству участнику, на чьей территории проходила поездка. |
The Office also protects the interests, privileges and immunities of the Organization by representing it, as it deems appropriate, in forums in which such questions may arise. | Управление также защищает интересы, привилегии и иммунитеты Организации, представляя ее по мере необходимости на любых форумах, на которых поднимаются такие вопросы. |
Israeli officials maintain their position that the overflights would be carried out whenever Israel deems it necessary. | Израильские должностные лица по прежнему заявляют, что полеты будут совершаться во всех случаях, когда Израиль сочтет необходимым. |
If no settlement is reached during consideration of the dispute, the commission shall draw up and communicate to the parties such terms of settlement as it deems appropriate. | Если в ходе рассмотрения дела не удается достичь урегулирования, то комиссия разрабатывает надлежащие, по ее мнению, основы урегулирования и направляет их сторонам. |
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous. | А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими. |
He shall also award temporary maintenance for the child against whomsoever he deems to be liable for it. | Он также выносит решение об обеспечении временного содержания ребенка любым лицом, которое он сочтет ответственным за такое содержание. |
UNPROFOR may decide certain matters that it deems principally within its competence, in consultation with the concerned Parties. | Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с соответствующими сторонами могут принимать решения по определенным вопросам, которые, по их мнению, в принципе относятся к их компетенции. |
Indeed, everyone deems it, by itself, wholly inadequate for the purpose of measuring sustainable development in any State. | Фактически никто не считает его полностью соответствующим целям измерения устойчивого развития любого государства. |
When the Committee decides to make an inquiry in accordance with paragraph 1 of this rule, it shall establish the modalities of the inquiry as it deems it appropriate. | Принимая решение о проведении расследования в соответствии с пунктом 1 настоящего правила, Комитет определяет такие формы проведения расследования, какие он считает необходимыми. |
Invites the African Union to keep it regularly informed of the implementation of the provisions of the Pretoria Agreement and to make recommendations to it as it deems necessary | предлагает Африканскому союзу регулярно информировать Совет о выполнении положений Преторийского соглашения и представлять ему рекомендации, когда он сочтет это необходимым |
108. Detainees will be permitted unlimited communication with family and friends at their own expense, subject only to such supervision and time restraints as the Commanding Officer deems necessary. | 108. Задержанным разрешается без ограничения общаться со своей семьей и друзьями за их собственный счет с учетом лишь такого наблюдения и временных ограничений, которые начальник сочтет необходимыми. |
Against this background, the Committee deems it appropriate to deal with the issue of compensation in the remedial paragraph. | В свете вышеизложенного Комитет считает целесообразным затронуть вопрос о компенсации в пункте, касающемся возмещения ущерба. |
Action The SBI will be invited to consider the list of projects and take any action it deems necessary. | Меры ВОО будет предложено рассмотреть список проектов и принять такие меры, которые он сочтет необходимыми. |
My delegation deems it essential for the Organization to maintain and indeed augment its role in the peace process. | По мнению моей делегации, Организация должна сохранять и фактически активизировать свою роль в этом мирном процессе. |
3.3.2. at the request of the technical service, such components of the vehicle as the service deems essential for the checks prescribed in paragraphs 5. and 6. of this Regulation. | 3.3.2 по требованию указанной выше технической службы компоненты транспортного средства, которые она считает необходимыми для проверки, предписанной пунктами 5 и 6 настоящих Правил. |
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol is invited to consider the proposed amendment and take any action it deems necessary. | Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, предлагается рассмотреть предлагаемую поправку и принять любое решение, которое она считает необходимым. |
(3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of ten to fifteen years accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, or by an exceptional sentence, | 3) Преступник наказывается лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет с конфискацией имущества по усмотрению суда или к нему применяется исключительная мера наказания |
Military and foreign affairs what the French system deems the president s reserve domain are always in the president s personal control. | Принятие военных решений и внешняя политика которые французский закон считает запасными сферами всегда находятся под персональным контролем президента. |
KevorkO A 'national ideology' that deems thuggery and terrorism more 'normal' than homosexuality is nothing less than degenerate. Armenia DIY | KevorkO Национальная идеология , которая полагает, что бандитизм и терроризм нормальнее , чем гомосексуализм, просто вырождается . Armenia DIY |
The ACVZ therefore deems it essential to draw up national implementation guidelines, based on best practices among regional police services. | В связи с этим ККДИ считает важным разработать национальные руководящие принципы, опирающиеся на самые передовые методы работы региональных отделений полиции. |
Related searches : As It Deems - As Deems Appropriate - Deems Appropriate - Deems Necessary - It Deems - Deems Expedient - Deems Advisable - He Deems - Deems Fit - Deems Convenient - Reasonably Deems - Reasonably Deems Necessary - It Deems Fit - It Deems Necessary