Translation of "definitive merger agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Definitive - translation : Definitive merger agreement - translation : Merger - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, its arbitration is definitive and binding. | Как говорится во Всеобъемлющем мирном соглашении, ее заключение является окончательным и обязательным. |
History British Airways and Iberia signed a preliminary merger agreement in November 2009. | В ноябре 2009 года авиакомпании British Airways и Iberia объявили о подписании предварительного соглашения о слиянии компаний. |
Definitive End Point | Однозначный финал |
5. Definitive application | 5. Безоговорочное применение |
This is definitive. | Тут всё определённо. |
(a) At the time of signing this Agreement, declare that by such signature it expresses its consent to be bound by this Agreement (definitive signature) or | a) при подписании настоящего Соглашения заявить, что таким подписанием оно выражает свое согласие быть связанным настоящим Соглашением (окончательное подписание) или |
This agreement, like most of those entered into by the EU, does not refer specifically to merger control. | В этом соглашении, как и в большинстве соглашений, заключенных ЕС, нет конкретного упоминания о контроле за слияниями. |
The plastics merger? | Какие планы? |
Marriage. A merger. | Расширение производства. |
DocBook The Definitive Guide | Полное руководство по DocBookQuery |
10. That agreement was an interim agreement to be followed by a definitive phase in which a just and lasting peace would be reached in the Middle East. | 10. Это соглашение является промежуточным соглашением, за которым должна последовать решающая фаза достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
The forthcoming negotiations sponsored by the African Union should bring about a definitive agreement which would resolve the problems surrounding Darfur. | Предстоящие переговоры, организуемые при поддержке Африканского союза, должны привести к заключению окончательного соглашения, которое разрешит проблемы вокруг Дарфура. |
Slight hitch plastics merger. | Неотложные дела, связанные с Лэрраби пластикс . |
On 7 May 2008, Borland Software Corporation and Embarcadero Technologies announced that Embarcadero had signed a definitive asset purchase agreement to purchase CodeGear. | 7 мая 2008 года Borland и Embarcadero Technologies объявили о том, что Embarcadero подписала соответствующий пакет соглашений по покупке CodeGear . |
We promise no definitive answer exists. | Определенного ответа не существует. |
I'm calling off the merger. | С Элизабет я разберусь. |
This agreement, which constitutes the legal framework for the activities and operation of INSTRAW, has been hitherto completely ignored by the merger proposal. | Это Соглашение, составляющее правовую основу деятельности МУНИУЖ, вплоть до настоящего момента полностью игнорируется в предложении об объединении. |
Military victories are never final and definitive. | Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. |
In this system, nothing escapes definitive interpretation. | В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования. |
Crucially, these numbers were accepted as definitive. | Эти цифры были приняты в качестве окончательных. |
A definitive biography of Yamamoto in English. | A definitive biography of Yamamoto in English. |
Every definitive matter is resolved on it, | В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) |
I mean, something definitive? It already has. | Уже произошло. |
Argentina Conditional approval of telecommunications merger | Аргентина Обусловленное разрешение слияния в секторе телекоммуникаций |
Proposal for the INSTRAW UNIFEM merger | Предложение об объединении МУНИУЖ ЮНИФЕМ |
You have decided against the merger? | Итак, вы против слияния? |
On September 13, 2005, America West shareholders voted to approve the merger agreement, and three days later the U.S. Bankruptcy Court for the Eastern District of Virginia approved US Airways' emergence from bankruptcy, allowing the merger to close on September 27. | 13 сентября 2005 года акционеры America West Airlines проголосовали за слияние авиакомпаний, а спустя три дня суд Восточного округа штата Виргиния одобрил процедуру выхода US Airways из банкротства, что позволило полностью завершить сделку по слиянию авиакомпаний 27 сентября 2005 года. |
His definitive judgement is due January 27 th . | Окончательное решение будет принято 27 января. |
Bonanza The Definitive Ponderosa Companion by Melany Shapiro. | Bonanza The Definitive Ponderosa Companion by Melany Shapiro. |
Before the merger, Bjørnskinn had 1,835 inhabitants. | Перед Объединением население Бьёрнскинна составляло 1 835 жителей. |
The merger was completed in March 2011. | Объединение было завершено в марте 2011 года. |
Argentina Conditional approval of telecommunications merger . 15 | компаниями, действующими в секторе бурового оборудования 20 |
Nice presentation, but the merger is canceled. | Хорошая презентация, но объединение не состоится . |
I will make this merger go through. | Я займусь этой сделкой. |
Now, to go ahead with the merger. | Прошу. Теперь о слиянии. |
That was the year of the merger. | То был год свадьбы. |
In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty. | В феврале 1921 года британский парламент одобрил соглашение и Египет попросили прислать ещё одну миссию в Лондон с полномочиями заключить окончательный договор. |
In 2003, he reached an agreement with Progressive Conservative leader Peter MacKay for the merger of their two parties to form the Conservative Party of Canada. | В 2003 году он достиг соглашения с лидером Прогрессивно консервативной партии Питером Маккеем для слияния двух партии в форме воссоздания Консервативной партией Канады. |
Examination of the proposed merger was largely based on information submitted by the merging parties in the merger application form. | Предложение о слиянии рассматривались главным образом с использованием информации, представленной сторонами, которые должны были участвовать в слиянии, в заявлении о слиянии. |
The organization attained its definitive form on 1 September 1985 upon the entry into force of an International Convention and an Operating Agreement signed by 26 European States. | Организация приобрела официальный статус 1 сентября 1985 года после вступления в силу Международной конвенции и Эксплуатационного соглашения, которые были подписаны 26 европейскими государствами. |
September 1994. negotiations on the items Bases for the reintegration of Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca in the political life of Guatemala and agreement on a definitive cease fire. | Обсуждение пунктов Основы для интеграции Национального революционного единства Гватемалы в политическую жизнь страны и соглашение об окончательном прекращении огня. |
Defendants enjoy the presumption of innocence until definitive sentence. | До вынесения окончательного приговора суда в отношении обвиняемого применяется презумпция невиновности. |
It is not yet much nor is it definitive. | Однако их еще не так много и они пока не стали необратимыми. |
I'm surprised you want to do something so definitive. | Я только хочу сказать, хочешь ли ты поднимать такой шум? |
The merger was completed on 6 October 2008. | Объединение было завершено 6 октября 2008 года. |
Related searches : Definitive Agreement - Merger Agreement - Definitive Purchase Agreement - A Definitive Agreement - Merger Agreement Between - Definitive Answer - Definitive Version - Definitive Guide - Definitive Statement - Definitive Host - Definitive List - Definitive Studies