Translation of "wilful ignorance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ignorance - translation : Wilful - translation : Wilful ignorance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it was this wilful ignorance nobody could think bad thoughts, and if you didn't nothing bad would happen | Не существует безопасных иллюзий. Несмотря на то, что одним из посылов американской позитивной психологии является слоган Очень круто иметь позитивные заблуждения по поводу себя |
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting | Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь |
Ignorance! | Темнота! |
Racial hatred and wilful killings have to be stopped. | Необходимо положить конец расовой ненависти и преднамеренным убийствам. |
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous. | Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива. |
What ignorance! | Какое невежество! |
Tradition, ignorance... | Традиции, невежество. |
Is Ignorance Bliss? | Блаженство в неведении? |
Ignorance is bliss. | Меньше знаешь крепче спишь. |
Ignorance is bliss. | Невежество это благодать. |
Ignorance is bliss. | Незнание это благо. |
Ignorance is bliss. | Счастье в неведении. |
Don't camouflage ignorance. | Вы не скроете своего невежества. |
Well a day, Lady, we shall have wilful murder and adultery committed. | Пресвятая дева! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение! |
Ignorance calls for humility. | Невежество требует смирения. |
I admire your ignorance. | Я поражаюсь твоему невежеству. |
Ignorance was the problem. | Неосведомленность была проблемой . |
Ignorance has no limits. | Невежество не знает границ. |
Your ignorance is astonishing! | Ваше невежество поразительно! |
Your ignorance is astonishing. | Ваше невежество поразительно! |
Ignorance always creates fear. | Невежество всегда порождает страх. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не оправдание. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Ignorance is no excuse. | Незнание не является оправданием. |
Ignorance is not bliss. | Неведение не благо. |
Please excuse my ignorance. | Простите, пожалуйста, моё невежество. |
Her ignorance infuriates me. | Её невежество меня бесит. |
I expressed my ignorance. | Я дал понять о своем незнании вопроса. |
Don't show your ignorance. | Не будь невежей. Это платье ... |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Due to my ignorance. | Изза невежи. |
The imperative to preserve health infrastructure against wilful destruction in conflict situations was emphasized | Особо отмечалась необходимость охраны инфраструктуры здравоохранения от преднамеренного разрушения в ходе конфликтных ситуаций |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
Arrogance is rooted in ignorance. | Высокомерие произрастает из невежества. |
Historical ignorance a fundamental problem ? | В чем же корень проблемы? |
Fear always springs from ignorance. | Страх всегда рождается невежеством. |
He soon betrayed his ignorance. | Вскоре он обнаружил своё невежество. |
Learning makes wise, ignorance otherwise. | Ученье свет, а неученье тьма. |
Ignorance smothers like a noose. | Невежество душит как петля. |
Forgive me for my ignorance. | Простите мне моё невежество. |
Ignorance breeds suspicions and phobias. | Невежество порождает подозрительность и страх. |
It's the result of ignorance. | Это результат неведенья. |
There's no good and evil in this world there's only ignorance, and ignorance, my friend, rules. | В этом мире нет ни добра, ни зла. Есть лишь невежество, и невежество, друг мой, правит бал. |
This may be a regional ignorance. | Это может быть региональным невежеством. |
He professes ignorance of the fact. | Он делает вид, что не замечает этот факт. |
Related searches : Wilful Act - Wilful Conduct - Wilful Blindness - Wilful Damage - Wilful Negligence - Wilful Deceit - Wilful Failure - Wilful Disregard - Wilful Concealment - Wilful Misrepresentation - Wilful Infringement - Wilful Abandonment