Translation of "deliberate wrongdoing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's deliberate.
Это преднамеренно.
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
I've realised my wrongdoing.
Я осознал свою вину.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые являются) беззаконниками!
Allah guideth not wrongdoing folk.
Ведь Аллах не ведет (прямым путем) непокорных людей!
Allah guideth not wrongdoing folk.
И ведь Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые) являются беззаконниками!
Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не ведет народ неправедный!
Allah guideth not wrongdoing folk.
А Аллах не ведет народа распутного!
Allah guideth not wrongdoing folk.
Какое бы знамение не было показано этим беззаконникам, они все равно не последуют путем Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не будут повиноваться ему.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Господь не наставляет на прямой путь беззаконников, неотъемлемым качеством которых является несправедливость. Они не достойны добра более того, они не заслуживают ничего, кроме зла.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Именно поэтому Всевышний Аллах сказал, что многобожники лишь потакают своим низменным желаниям.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Аллах не наставляет на прямой путь нечестивых людей .
Allah guideth not wrongdoing folk.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Кто же более несправедлив, чем тот, кто измышляет ложь на Аллаха без истинного знания и доказательств, на которые можно полагаться, возводя на Него то, что Он не говорил. Этим он хочет совратить людей, ведя их к заблуждению.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Ведь Он не ведёт прямым путём неверных, которые наносят вред самим себе и другим, продолжая упорствовать в своём заблуждении.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Аллах не наставляет на прямой путь грешников, которые нарушают законы Его религии.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не ведёт прямым путём неправедных, которые упорны в своём неверии и заблуждении!
Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не направит на прямой путь нечестивцев, которые вредят самим себе, ибо они следовали лжи и не искали истины.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Ведь Аллах не наставляет на прямой путь грешных людей .
Allah guideth not wrongdoing folk.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем неправедных.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Аллах, поистине, не направляет нечестивых.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Он праведным путем не поведет народ распутный.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Аллах неправедных не станет направлять.
Allah guideth not wrongdoing folk.
Бог не вождь людям нечестивым.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
And Allah guideth not wrongdoing folk.
И ошеломлен был тот царь , который проявлял неверие (и прекратил спор) ведь, Аллах не ведет (к истине) людей, творящих беззаконие!
And Allah guideth not wrongdoing folk.
И ведь, Аллах не ведет (к истине) людей, творящих беззаконие которые уклоняются от истины и выбирают неверие !
Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не ведет (к благу) творящих зло тех, которые берут себе сторонниками неверующих !
A far removal for wrongdoing folk!
И да будут же далеки (от милосердия) несправедливые неверующие люди!
Deliver me from the wrongdoing folk.
(И Муса) сказал Господи, спаси меня от людей, (которые являются) злодеями!
Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.
Поистине, Аллах не ведет (к истине) злодеев!

 

Related searches : Any Wrongdoing - Deter Wrongdoing - Serious Wrongdoing - Alleged Wrongdoing - Suspected Wrongdoing - Intentional Wrongdoing - Criminal Wrongdoing - Commit Wrongdoing - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance