Translation of "deliver an increase" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

will deliver an introductory speech.
Пункт 2 (15 час. 05 мин. 15 час. 20 мин.
Third, the international community is obliged to deliver on its commitment to increase aid.
В третьих, международное сообщество должно выполнить свои обязательства по увеличению субсидий.
(i) An increase of 1,175,800 under subprogramme 2 relating to an increase for posts
США по подпрограмме 2 в связи с увеличением числа должностей
(ii) An increase of 677,900 under subprogramme 3 relating to an increase for posts
США по подпрограмме 3 в связи с увеличением числа должностей
Such an increase is impossible.
Такой рост невозможен.
The increase in internal energy is realized as an increase in temperature.
Увеличение внутренней энергии реализуется в росте температуры.
Why an increase in public debt?
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
(d) An increase in social cohesion
d) укрепление социального согласия
The net increase of 38.7 million resulted from an increase of 58.4 million in expenditure estimates and an increase of 19.7 million in income estimates.
Чистое увеличение в размере 38,7 млн. долл. США является результатом увеличения на 58,4 млн. долл. США сметы расходов и на 19,7 млн. долл. США сметы поступлений.
The amount of 896,300 for non post requirements, including an increase of 107,100, relates to an increase for overtime ( 6,600) consultants and experts ( 584,300, including an increase of 10,000) provision for travel of staff ( 176,500) provision for contractual services ( 38,400) an increase for supplies and materials ( 25,500) and an increase for office automation equipment ( 65,000).
США ассигнования по статьям Поездки сотрудников (176 500 долл. США) и Услуги по контрактам (38 400 долл. США) увеличение расходов по статьям Принадлежности и материалы (25 500 долл.
An increase which directly hurts Argentinians' wallets.
Этот скачок цены ударил непосредственно по кошельку аргентинцев.
An increase was observed in housing construction.
Был отмечен рост жилищного строительства.
This represents an increase of 10 helicopters.
Это представляет собой увеличение на 10 вертолетов.
And we had an increase in income.
И доходы тоже увеличились.
The amount of 737,900 for non post requirements, including an increase of 126,500, relates to an increase for overtime ( 8,000) provision for consultants and experts ( 435,700, including an increase of 45,000) provision for travel of staff ( 165,200) provision for contractual services ( 55,500) an increase for supplies and materials ( 21,000) and an increase for office automation equipment ( 52,500).
США, предназначена для покрытия расходов на выплату сверхурочных (увеличение на 8000 долл. США) привлечение консультантов и экспертов (435 700 долл. США увеличение на 45 000 долл. США) поездки персонала (165 200 долл. США) услуги по контрактам (55 500 долл.
Look, madam, when I say I deliver, I deliver.
Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю.
Deliver us.
Освободи нас.
Further, the ability of the programme to deliver training activities, which have received considerable attention from the Commission, should also increase.
Кроме того, это позволит расширить возможности Программы по осуществлению учебных мероприятий, которым Комиссия уделяет значительное внимание.
The increase since the previous report is due primarily to an increase in weapon seizures.
Возрастание по сравнению с предыдущим докладом приходится главным образом на увеличение случаев изъятия оружия.
It is an eight percent increase from 2008.
Эта цифра на восемь процентов выше показателей 2008 года.
The workers asked for an increase in pay.
Рабочие попросили об увеличении заработной платы.
(c) An increase in the region's productive potential
c) укрепление производственного потенциала региона
An increase is requested to cover expenses in
Испрашивается увеличение ассигнований для покрытия
ECLAC recorded an increase of 15.6 per cent.
В ЭСКАТО же этот показатель возрос на 15,6 процента.
This represents an increase of 21.8 per cent.
Это соответствует приросту на 21,8 процента.
Such an excessive increase creates an unbearable burden for most developing countries.
Такой чрезмерный рост возлагает непосильное бремя на большинство развивающихся стран.
We do not want an increase in figures but an increase in the well being of the largest possible number of people.
Мы хотим улучшения не цифровых показателей, а улучшения благосостояния как можно большего числа людей.
Can they deliver?
Сможет ли она добиться желаемого результата?
Wherewithal to deliver.
Необходимые средства.
Deliver this message.
Доставьте это сообщение.
I deliver pizzas.
Я разносчик пиццы.
I deliver pizzas.
Я разносчица пиццы.
They won't deliver.
У них нет доставки.
Deliver it yourself.
Доставь это сама.
You deliver yourself?
Смотреть на вас больно...
The amount of 744,100 for non post requirements includes an increase of 101,400 relating to other staff costs ( 42,800), reflecting an increase of 11,400 for overtime an increase of 28,000 for consultants and experts ( 445,900) provision for travel of staff ( 154,700) provision for contractual services ( 34,900) provision for hospitality ( 3,800) an increase for supplies and materials ( 18,000) and an increase for office automation equipment ( 44,000).
США) расходы на услуги по контрактам (34 900 долл. США) представительские расходы (3800 долл. США) увеличение расходов на принадлежности и материалы (18 000 долл.
The amount of 760,300 for non post requirements, including an increase of 123,000, relates to provision for overtime ( 57,600, including an increase of 8,700) consultants and experts ( 408,500, including an increase of 26,200) travel of staff ( 132,200, including a decrease of 700) contractual services ( 72,900, including a decrease 300) an increase for supplies and materials ( 28,000) and an increase for office automation equipment ( 61,100).
США (т.е. увеличившаяся на 123 000 долл. США), складывается из следующего ассигнования по статьям Сверхурочные (57 600 долл.
Management often plans progress through the concept of increase of an indicator, but without quantifying the increase rate to be considered an achievement.
Администрация нередко планирует прогресс в виде увеличения значения отдельных показателей, но не дает количественную оценку темпов увеличения, которые должны считаться достижением.
In 2003, there was an increase in firearm crimes.
В 2003 году было отмечено увеличение числа преступлений с применением огнестрельного оружия.
It reports an increase in female owned start ups.
Сообщается о том, что число создаваемых женщинами предприятий в этой стране увеличилось.
One result has been an increase in child poverty.
В результате мы отмечаем рост детской нищеты.
This accounts for an increase of 264,200 at Geneva.
Этим обусловлено увеличение расходов на 264 200 долл. США в Женеве.
The absolute increase in the number of women elected represented 90 seats an increase of approximately 28 .
Женщины в абсолютном выражении получили дополнительно 90 мест, что равно приблизительно 28 процентам.
An Austrian seller accepted an order to produce, deliver and set up tapping equipment at a restaurant in Germany.
Продавец из Австрии принял заказ на изготовление, поставку и установку виброоборудования в одном из ресторанов Германии.
The net increase of 696,200 reflects mainly an increase of 731,000 under other services, an increase of 115,500 under general insurance and a decrease of 153,200 under training fees, supplies and services.
США по статье платы за обучение, учебных принадлежностей, материалов и услуг. Увеличение на 731 000 долл.

 

Related searches : Deliver An Offer - Deliver An Application - Deliver An Agreement - Deliver An Opinion - Deliver An Experience - Deliver An Address - Deliver An Outcome - Deliver An Explanation - Recorded An Increase - Had An Increase - Representing An Increase - An Overall Increase - Experienced An Increase