Translation of "deliver better results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals.
Встреча на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году, должна предоставить Организации Объединенных Наций возможность занять лучшее положение, с тем чтобы добиться результатов согласно Целям в области развития на пороге тысячелетия.
Now is the time to build momentum and deliver lasting results.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
The results will look much better.
Результаты выглядят намного лучше.
Australia provides a good example of how pro competitive policies deliver results.
Австралия является хорошим примером того, что политика поддержки конкуренции дает хорошие результаты.
Pakistan is expected to deliver results on al Qaeda and the Taliban.
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль Каиды и талибов.
The results could not have been better.
Результаты были превосходными.
The ability of UNDP to deliver development results rests heavily on its efficiency.
Способность ПРООН обеспечивать достижение конкретных результатов в области развития во многом зависит от эффективности ее деятельности.
Nevertheless, the IMF is not complacent, and seeks to ensure that policies deliver results.
Тем не менее, МВФ не останавливается на достигнутом и желает добиться полной отдачи своих програм.
Better coordination is needed which results in increased effectiveness.
Необходима более действенная координация, которая приведет к повышению эффективности.
(a) Promote better applications of the results of research
а) Содействие лучшему использованию результатов исследований.
And we have better than surgery results in breasts.
И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве.
Mr. Farooq (Pakistan) said that no organization could deliver results without adequate and predictable resources.
Г н Фарук (Пакистан) говорит, что никакая организация не может успешно работать без предсказуемого обеспечения достаточными ресурсами.
Only a reform proposal addressing all major facets will be able to deliver satisfactory results.
Только предложение о реформе, охватывающей все основные аспекты деятельности, может дать удовлетворительные результаты.
The dissemination of knowledge and exchange of information and experience between neighbouring countries and regions was one strategy which might deliver better results in the fight against that scourge.
Пропаганда знаний и обмен информацией и опытом между регионами и соседними странами представляется наиболее перспективным направлением в борьбе против этого зла.
This initiative reversed the negative trend and produced better results.
Эта инициатива позволила обратить вспять негативную тенденцию и добиться улучшения результатов.
And so why does a parallel approach yield better results?
Итак, почему параллельный подход дает лучшие результаты?
Similarly, more targeted and better defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities.
Аналогичным образом, более целенаправленная и лучше определенная работа по линии технического сотрудничества принесет более весомые результаты, чем нескоординированная деятельность.
We must demonstrate that the General Assembly can deliver results by concluding the comprehensive convention on terrorism.
Приняв всеобъемлющую конвенцию по борьбе с терроризмом, мы должны продемонстрировать, что Генеральная Ассамблея может добиваться реальных результатов.
Better results were achieved by adding 2.5 mono methyl aniline (M.M.A.
Лучшие результаты были получены добавлением в 100 октановое топливо 2,5 монометиланилина.
We shall endeavour to achieve even better results in this area.
Мы будем стремиться к достижению еще больших результатов в этой области.
And I found that it can give you better search results.
И я обнаружил, что это даёт лучшие результаты поиска.
A business as usual approach on the issue of financing will fail to deliver needed change and results.
Традиционный подход к проблеме финансирования не позволит достигнуть необходимых изменений и результатов.
If the US wants better results, it should stop going it alone.
Если США хотят получить положительные результаты, они должны прекратить действовать в одиночку.
I found that you can get better search results by understanding relationships.
Я обнаружил, что можно получить более качественные результаты поиска с помощью понимания взаимосвязей.
If you want better results than I got, try sitting on them.
Если хочешь добиться большего, чем я, попробуй их высидеть.
We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation in order to achieve better results in using the machinery available to us.
Мы должны предложить пути достижения более высокого уровня взаимопонимания и сотрудничества, с тем чтобы добиться более солидных результатов при использовании имеющихся у нас механизмов.
Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results.
Транспарентность, надлежащая координация и подотчетность имеют принципиальное значение для скорейшего достижения максимально высоких результатов.
Here I must add that without good governance no amount of money will deliver results on the Millennium Development Goals.
Здесь я должен добавить, что никакие, сколь бы они не были большими, деньги не принесут результатов в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при отсутствии благого правления.
Anyone thinking, I could do that service better, I could deliver it cheaper, it's all available there.
Для любого, кто считает, что может предоставить какую то услугу лучше и дешевле, вся информация доступна здесь.
My dear, I thought it better to deliver you from the bother, I've entrusted him to Gania.
Дорогая моя, я решил освободить вас от лишних хлопот и разместил его у Гани.
Headline aid numbers might seem less impressive, but long run results would be better.
Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше.
Meaningful and concrete information should be provided in order to better disclose the results.
Для лучшего представления результатов нужна более содержательная и конкретная информация.
In addition, better methods of establishing objectives, tasks and expected results must be introduced.
Кроме того, необходимы меры по совершенствованию постановки целей, задач и ожидаемых результатов работы.
Non official groupings and movements now make up networks that help shape the direction of development policy and deliver practical results.
Негосударственные объединения и движения сегодня образуют целые системы, помогающие определять направленность политики в области развития и получать конкретные результаты.
Have Western democracies lost their self confidence and their ability to deliver a better life for their citizens?
Не потеряли ли западные демократии уверенность в себе, а также способность обеспечивать лучшую жизнь для своих граждан?
Finally, there are good opportunities for getting better results from resources currently allocated to education by using appropriate incentives and better management.
И наконец, существуют хорошие возможности повысить отдачу от использования ресурсов, выделяемых в настоящее время на цели образования, путем использования соответствующих стимулов и более совершенных методов управления.
Are there some areas where technological cooperation would yield better results than doing it alone?
Имеются ли области, в которых технологическое сотрудничество принесло бы более ощутимые результаты, чем действия в одиночку?
Rapid nuclear fission is not any better since it often results in many radioactive particles.
Быстрое ядерное деление ничем не лучше, поскольку в его процессе образуются многочисленные радиоактивные частицы.
Look, madam, when I say I deliver, I deliver.
Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю.
Deliver us.
Освободи нас.
Option one directs UNOPS towards a specific niche and core product lines, aligning its capacities, systems and structures with precision to deliver results.
Первый вариант закрепляет за ЮНОПС конкретную нишу и основной круг предоставляемых услуг, ориентируя его возможности, системы и структуры исключительно на достижение результатов.
It is important that negotiations reflect the concerns of developing countries adequately and deliver results with the greatest impact on elimination of poverty.
Важно, чтобы переговоры должным образом отражали озабоченности развивающихся стран и обеспечили получение результатов, которые оказали бы наиболее значительное воздействие на искоренение нищеты.
It also called for enhancing organizational capacity and staff development to promote efficiency at all levels to deliver results and strengthen accountability mechanisms.
Кроме того, в этом документе содержится призыв укрепить потенциал организации и повысить квалификацию персонала для содействия повышению на всех уровнях эффективности усилий по достижению конечных результатов и укреплению механизмов подотчетности.
And you take the results the change and you take the ratings for those results and then you say overall do the return do to the results that are returned tend to be better, right?
Потом возьмёте эти результаты изменений и оценки этих результатов и скажете в общем возвратные...обратные результаты лучше или нет?
The need to rapidly identify four or five priority projects that can deliver much needed quick results on the ground is a pressing one.
Крайне необходимо срочно обозначить четыре или пять приоритетных проектов, способных дать столь необходимую быструю отдачу на местах.

 

Related searches : Deliver Better - Deliver Results - Deliver Better Value - Deliver Better Performance - Deliver Superior Results - Can Deliver Results - Deliver Real Results - Deliver Excellent Results - Deliver Consistent Results - Deliver Best Results - Deliver Faster Results - Deliver Business Results - Deliver Good Results