Translation of "deliver consistent performance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consistent - translation : Deliver - translation : Deliver consistent performance - translation : Performance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Can his consistent performance really be attributed to luck? | Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче? |
One socket could then deliver the performance of two processors, two sockets could deliver the performance of four processors, and so on. | Один процессорный разъём может теперь обеспечивать производительность двух процессоров, два процессорных разъёма четырёх и так далее. |
Employing consistent governance wide approach to continual improvement of the governance's performance. | Использование последовательного общеорганизационного подхода к непрерывному улучшению результатов органа управления. |
Employing a consistent organization wide approach to continual improvement of the organization's performance. | Использование последовательного общеорганизационного подхода к непрерывному улучшению результатов организации. |
However, consistent growth in physical investment is expected to improve its 2005 performance moderately. | Вместе с тем следует ожидать, что с устойчивым ростом инвестиций в основной капитал в 2005 году ее показатели несколько улучшатся. |
It helps to improve organisational performance of energy regulators, includ ingbettertariffpractices consistent with international methods. | Проект также направлен на информирование ответственных лиц на министерском уровне в странах партнерах о целях и преимуществах независимых регуляторов в сфере энергетики. |
In economics and engineering, the price performance ratio refers to a product's ability to deliver performance, of any sort, for its price. | В экономике и инженерии, Соотношение цена производительность относится к способности продукта выдавать производительность, любого рода, за единицу своей цены. |
DPKO should review the procedures for UNMO performance appraisals and ensure consistent adherence by missions (para. | Секторальный штаб военных наблюдателей ООН |
This approach, which is consistent with current professional audit standards, emphasizes the risks to an office's performance. | В рамках данного подхода, согласующегося с действующими стандартами профессиональной ревизорской практики, особое внимание уделяется факторам риска в контексте деятельности того или иного представительства. |
There is not yet a culture of consistent monitoring of programme performance through the Integrated Monitoring and Documentation Information System. | Все еще отсутствует практика постоянного контроля за ходом осуществления программ с помощью Комплексной информационной системы контроля и документации. |
Consistent with financial regulations and rules, the performance report reflects the transfer of resources between budget sections related to the 17 redeployments. | В соответствии с финансовыми положениями и правилами в докладе об исполнении бюджета приводится информация о передаче ресурсов между разделами бюджета в связи с перераспределением указанных 17 должностей. |
The Board accordingly recommends that the Training Section should be qualitatively strengthened, to effectively plan and deliver the training programme consistent with the changing needs. | Поэтому Комиссия рекомендует укрепить в качественном отношении Секцию подготовки кадров, с тем чтобы она могла эффективно планировать и осуществлять программу подготовки кадров в соответствии с изменяющимися потребностями. |
Look, madam, when I say I deliver, I deliver. | Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю. |
Deliver us. | Освободи нас. |
The Committee notes that, consistent with past practice, any shortfalls would be reported in the context of the performance report of the programme budget. | Комитет отмечает, что в соответствии с практикой прошлых лет информация о любом дефиците будет включаться в доклад об исполнении бюджета по программам. |
It was consistent. | Это было последовательно. |
Rather, it must deliver better economic performance for its citizens by emphasizing the challenge of competitiveness, particularly with respect to the new emerging countries. | Скорее, он должен предоставить лучшие экономические показатели своим гражданам, отдельно подчеркнув необходимость повышения конкурентоспособности, особенно в отношении новых развивающихся стран. |
Content delivery networks (CDNs) are third party servers that deliver content to end users with a certain guarantee of high availability and high performance. | Сети доставки (и дистрибуции) контента (СДК) являются третьими лицами, которые доставляют контент своевременно и хорошего качества. |
Begin the performance. What performance? | Какого представления? |
Can they deliver? | Сможет ли она добиться желаемого результата? |
Wherewithal to deliver. | Необходимые средства. |
Deliver this message. | Доставьте это сообщение. |
I deliver pizzas. | Я разносчик пиццы. |
I deliver pizzas. | Я разносчица пиццы. |
They won't deliver. | У них нет доставки. |
Deliver it yourself. | Доставь это сама. |
You deliver yourself? | Смотреть на вас больно... |
Despite being innovative, the diminutive prototype proved tricky to handle and the project was canceled when the XP 77 did not deliver its projected performance. | Несмотря на инновационные решения, небольшой построенный прототип оказалось затруднительно пилотировать проект был отменён, так как XP 77 не смог достичь требуемых лётных характеристик. |
Be coherent and consistent. | Быть согласованной и настойчивой . |
You are not consistent. | Вы непоследовательны. |
Finished data is consistent. | Проверка закончена. Структура данных правильная. |
We should be consistent. | Нам нужно быть последовательными. |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT | ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С |
B Full performance fully satisfactory performance | На уровне обычных требований вполне удовлетворительно |
Can these treaties even potentially deliver on what they're supposed to deliver? | Могут ли эти конвенции хотя бы потенциально решить то, что они должны решать? |
By constantly pushing for lower interest rates than the ECB can deliver, politicians set the central bank up as a scapegoat for Europe s poor economic performance. | Своими постоянными требованиями снижения учётных ставок ниже допустимого ECB уровня, политики представляют Центробанк как козла отпущения, отвечающего за плохие результаты экономической деятельности в Европе. |
The Advisory Committee is of the opinion that indicators of achievement and performance measures need to be presented in a quantifiable and more transparent and consistent manner. | Комитет считает, что показатели достижения результатов и показатели деятельности следует сделать поддающимися количественной оценке и более транспарентными и последовательными. |
(v) Develop or ensure access to databases on environmentally sound technologies of local relevance and collect consistent time series data for monitoring the performance of sustainable development. | v) Совершенствование или обеспечение доступа к базам данных об экологически безопасных технологиях местного значения и сбор данных о последовательных временных рядах для наблюдения за результатами устойчивого развития. |
arts,media,performance,performance art,storytelling,theater | arts,media,performance,performance art,storytelling,theater |
Performance | Эффективность |
Performance. | Успеваемость. |
performance | производительность |
Performance | БыстродействиеComment |
Performance | Надписи у миниатюры |
Performance | Быстродействие |
Related searches : Consistent Performance - Deliver Performance - Deliver Consistent Results - Consistent Product Performance - Consistent High Performance - Consistent Intended Performance - Deliver Better Performance - Deliver Strong Performance - Deliver High Performance - Deliver A Performance - Deliver Superior Performance - Deliver Outstanding Performance - Deliver Business Performance