Translation of "deportation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Deportation
f) депортацию
Asylum and deportation
Убежище и высылка
Asylum and deportation 24 7
Убежище и высылка 24 11
Detention of aliens pending deportation
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки
I'm in favor of her deportation.
Я за её депортацию.
Expulsion and deportation of non citizens
ВЫСЫЛКА И ДЕПОРТАЦИЯ НЕГРАЖДАН
The circumstances of Diyab's deportation remain unclear.
Обстоятельства депортации Дияба неизвестны.
Deportation and genocide are two different things.
Депортация и геноцид разные вещи.
Detention of aliens pending deportation 25 7
Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки 25 11
(c) Deportation or forcible transfer of population
c) депортация или насильственное перемещение населения
Subject matter Deportation of complainant to Iran
Тема сообщения депортация заявителя в Иран
Substantive issues risk of torture on deportation, lack of adequate medical care after deportation amounting to inhuman and degrading treatment
Вопросы существа опасность подвергнуться пыткам после высылки, отсутствие адекватной медицинской помощи после высылки, что равносильно бесчеловечному и унижающему достоинство обращению
Photo of refugees protesting against deportation in Malaysia.
Фотография беженцев, протестующих против депортации в Малайзию.
Subject matter Deportation of complainant to Sri Lanka
Тема сообщения депортация заявителя в Шри Ланку
Subject matter Deportation of complainants to Sri Lanka
Тема сообщения Депортация заявителей в Шри Ланку
Unlawful deportation or confinement of a protected person
незаконная депортация или лишение свободы защищенного лица
Since then he is detained awaiting deportation to Lebanon.
С тех пор он содержится под стражей, ожидая депортации в Ливан.
(d) Diplomatic assurances or guarantees in cases of deportation.
d) Дипломатические заверения или гарантии в случае высылки.
What happened last year is the first mass deportation.
В прошлом году произошла первая массовая депортация.
The number peaked in December following the massive deportation.
Наибольшее число таких лиц было задержано в декабре, после массовой депортации.
Mass deportation and prolonged forcible transfer are crimes against humanity.
Массовая депортация и длительная принудительная передача являются преступлениями против человечности.
If the complaint is proven false, the deportation is executed.
Если иск признается не обоснованным, депортация приводится в исполнение.
This stay of deportation was denied on 23 February 2004.
Это ходатайство о приостановлении исполнения решения о высылке было отклонено 23 февраля 2004 года.
eduardodlgd Young people see how deportation threat remains in the past.
Комментарий Виктора Хуго хороший тому пример
Subject matter Deportation from Sweden to Bangladesh previous experience of torture
Содержание вопроса депортация из Швеции в Бангладеш перенесенные в прошлом пытки
In the circumstances, in the Committee's view, the appeal was so intrinsically linked to the purpose of preventing deportation, and hence to the suspension of the deportation order, that it could not be considered an effective remedy if the deportation order was enforced before the appeal concluded.
в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,
New guidelines on deportation operations had been issued in June 2003, which highlighted the need for specially trained personnel and provided technical advice on the execution of deportation orders.
В июне 2003 года были опубликованы новые указания по депортации, в которых подчеркивается необходимость привлечения специально подготовленного персонала и предусматривается проведение технических консультаций по вопросам исполнения постановлений о депортации.
Deportation could be challenged before the Supreme Court by way of judicial review, although an application would not automatically result in a stay or suspension of the deportation order.
Решение о депортации может быть оспорено в Верховном суде в порядке судебного надзора, хотя подача заявления не означает автоматического приостановления или продления действия постановления о депортации.
Some argued that Tommy Lee was ultimately to blame for his deportation
Некоторые утверждали, что Томми Ли был в конечном счете виноват в своей депортации
In order to avoid deportation, some Greeks chose to convert to Islam.
Часть греков, желая избежать депортации, перешла в ислам.
He was involved in the deportation of the Hungarian Jews in 1944.
Причастен к уничтожению евреев в Венгрии, Словакии и Греции.
Among those she saved from deportation to Auschwitz was her own family.
Среди спасённых ею от отправки в Освенцим была и её собственная семья.
The sentence also included an order for the deportation of Mr. Haidera.
Приговор также содержал предписание о депортации г на Хайдеры.
Measures to prevent deportation during the processing of applications to the Committee
Меры по предупреждению депортации во время рассмотрения обращений к Комитету
Subject matter deportation with alleged risk of torture and inhuman and degrading treatment
Тема сообщения высылка, связанная с предполагаемой опасностью подвергнуться пыткам и бесчеловечному и унижающему достоинство обращению
Now, the situation is such that you can proceed with the deportation immediately.
В нынешних условиях провести депортацию можно незамедлительно.
There is no trial, but deportation is necessary they need to be held somewhere.
Суда нет, а депортировать надо их надо где то содержать.
It should be noted that deportation is not applicable to foreigners with refugee status.
Следует отметить, что меры по возвращению не касаются иностранцев, обладающих статусом беженцев.
General Direction No. 9, Criminal Deportation under Section 200 of the Migration Act 1958.
17 General Direction No. 9, Criminal Deportation under Section 200 of the Migration Act 1958. См.
English Page In Latvia, the local authorities are in essence already resorting to deportation.
В Латвии местные власти по существу к депортации уже приступают.
The pretext for the deportation was that they constitute a threat to the settlers.
Предлогом для депортации послужило то, что они являются угрозой для поселенцев.
One of the most tragic examples was the deportation of children from Tindouf to Cuba.
Один из наиболее трагичных примеров депортация детей из Тиндуфа на Кубу.
He would also be interested to hear more on unsuccessful asylum seekers detained pending deportation.
Кроме того, ему хотелось бы располагать более подробной информацией о содержащихся под стражей в ожидании депортации просителях убежища, чьи ходатайства были отклонены.
1.1 The complainant is R.D., a Bangladeshi citizen, currently awaiting deportation from Sweden to Bangladesh.
Заявителем является г н Драган Димитриевич, гражданин Сербии, принадлежащий по своему происхождению к народности рома, который родился 7 марта 1977 года.
Operations involving persons who were likely to resist deportation were supervised by a superior officer.
Действия в отношении лиц, которые, вероятно, способны оказывать сопротивление депортации, совершаются под наблюдением вышестоящего офицера.

 

Related searches : Deportation Camp - Deportation Hearing - Deportation Of Jews - Detention Pending Deportation - Custody Pending Deportation - Suspension Of Deportation