Translation of "destructive force" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We also know firsthand how destructive is the force of local conflicts.
И мы не понаслышке знаем, заряд какой разрушительной силы несут локальные конфликты.
That destructive force can be effectively countered only with the unified effort of the world community.
Этой разрушительной силе можно эффективно противостоять лишь посредством общих усилий всего мирового сообщества.
Since 1945, the terrifying destructive force of nuclear weapons has encouraged political leaders to search for ways to control them.
Начиная с 1945 года, страшная разрушительная сила ядерного оружия призвала политических лидеров к поиску путей ее контроля.
Hurricanes are very destructive.
Ураганы очень разрушительны.
This is really destructive.
И это действует действительно удручающе.
They're charming but destructive.
Они милы, но вредны.
Tropical storm Gordon , which for several days had been lashing Caribbean territories, finally hurled its destructive force at my country also.
Тропический шторм quot Гордон quot , который в течение нескольких дней бушевал над территорией Карибского бассейна, наконец обрушил свою опустошительную силу также и на мою страну.
A rather destructive action game.
Весьма разрушительная игра экшен
Alternative non destructive assay techniques
Альтернативные методы неразрушающего контроля
Destructive Consequences in Southern Africa
последствиям на юге Африки
Episodes of burning books and burying intellectuals alive had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao.
Случаи сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао.
Fighting the destructive force of terrorism, which totally rejects all principles of humaneness and democracy, continues to be a task of primary significance.
Борьба с разрушительными силами терроризма, которые полностью отвергают все принципы гуманности и демократии, остается нашей первоочередной задачей.
Destructive Consequences in Southern Africa . 6
последствиям на юге Африки . 6
They were indeed horrible, destructive women.
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами.
Both nuclear and conventional arms of tremendous destructive force have been accumulated in this region, and any violence may result in disasters of unforeseeable magnitude.
Здесь накоплено ядерное оружие, оружие большой мощности и разрушительной силы. Столкновения в этом регионе способны вызвать катастрофы непредсказуемых масштабов.
When will this destructive reshuffling act stop?
Когда они уже успокоятся с перестановками?
Warfare is inherently destructive of sustainable development.
Война неизбежно оказывает разрушительное воздействие на процесс устойчивого развития.
This destructive power takes many different forms.
Эта разрушительная сила имеет разные формы.
I think he's selfish, crude and destructive.
Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
No comment on the Saudi regime's destructive policies.
Никаких комментариев про деструктивную политику саудовского режима.
Racism is destructive of the democratic social fabric.
Расизм подрывает основы демократического общества.
Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa
и его разрушительным последствиям на юге Африки
Don't bring this destructive cycle into your life.
Не вноси хаос в свою жизнь.
How can we be sure that the FN wave, having receded, will not regain strength and break with even greater destructive force in the upcoming presidential election?
Как мы можем быть уверенными в том, что волна НФ, отступив, не восстановит силу и не прорвется с еще большей разрушительной силой на предстоящих президентских выборах?
Terrorism of the Al Qaeda type is basically destructive.
Терроризм в стиле Аль Каеды в основе своей деструктивен.
A critical factor is large scale, non destructive creation.
Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Destructive action taken with regard to the Venus probe.
Да, скажите Джуди подняться наверх, а сами останьтесь с ребенком, хорошо? ТВ ...разрушительные действия принесены спутников Венеры.
But I told my men to be especially destructive.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
I hope you haven't brought them anything destructive again.
Я надеюсь, там ничего разрушительного нет? Опять.
The inactivity of the administering Power in response to the requests for change directly affected the people of Guam since colonialism did not simply exist but was a destructive force.
Бездействие управляющей державы в ответ на призыв к переменам самым непосредственным образом сказывается на положении народа Гуама, поскольку колониализм не просто существует, он является разрушительной силой.
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
Demanding a lot more will be more destructive than constructive.
Требовать большего  это, скорее, деструктивный, чем конструктивный путь.
Cats are destructive. You know what a mess they make.
От котов один вред Ты знаешь, какой беспорядок они наводят
As with a secular dictatorship, Islamic dictatorship is ugly and destructive.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Why he gave black people such a strong self destructive streak
Почему он дал черным людям такую сильную, самоуничтожаемую жилку?
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Ревность одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Зависть одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale.
Стихийные бедствия также привели к небывалым по масштабам разрушительным последствиям.
The destructive forces of natural disasters have also affected our lives.
Разрушительные силы стихийных бедствий тоже отражаются на нашей жизни.
Rainfall can be torrential and is often accompanied by destructive winds.
Осадки нередко выпадают в виде ливневых дождей, часто сопровождающихся ветрами разрушительной силы.
Quite the contrary it is the vehicle of savage destructive nihilism .
Наоборот это носитель дикого разрушительного нигилизма .
The images have been sobering, as we realize that even the biggest and strongest of us has to grapple with the difficulties associated with the recovery from such a destructive force of nature.
Эти картины производят отрезвляющее впечатление, поскольку мы понимаем, что даже самым крупным и самым могущественным из нас приходится преодолевать трудности, связанные с ликвидацией разрушительных последствий стихийных бедствий.

 

Related searches : Destructive Method - Destructive Action - Destructive Examination - Potentially Destructive - Destructive Leadership - More Destructive - Destructive Payload - Destructive Competition - Destructive Effect - Destructive Treatment - Destructive Behaviour - Most Destructive