Translation of "destructive power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This destructive power takes many different forms.
Эта разрушительная сила имеет разные формы.
Well, I think what is far worse is man's destructive power over man.
Но я думаю, что хуже всего это разрушительная сила человека над человеком.
Because of their destructive power, nuclear weapons in themselves represent a threat to international peace and security.
Ибо ядерное оружие, в силу своей разрушительной мощи, уже само по себе является угрозой международному миру и безопасности.
I sincerely hope that the destructive power witnessed in the Bay of Bengal will lead to a new culture of the power of prevention.
Я искренне надеюсь на то, что разрушительная сила природы, проявившаяся в Бенгальском заливе, приведет к появлению новой культуры силы предупреждения.
Most recently, we've been tragically reminded of the destructive power of nature itself with the recent earthquake in Haiti.
Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити.
Hurricanes are very destructive.
Ураганы очень разрушительны.
This is really destructive.
И это действует действительно удручающе.
They're charming but destructive.
Они милы, но вредны.
A rather destructive action game.
Весьма разрушительная игра экшен
Alternative non destructive assay techniques
Альтернативные методы неразрушающего контроля
Destructive Consequences in Southern Africa
последствиям на юге Африки
There can be no doubt that the potential destructive power of these weapons is having serious repercussions on international peace and security.
Не может быть никакого сомнения в том, что потенциальная разрушительная сила таких вооружений серьезно сказывается на состоянии международного мира и безопасности.
Destructive Consequences in Southern Africa . 6
последствиям на юге Африки . 6
They were indeed horrible, destructive women.
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами.
Its demise reflects the destructive power of the narrative about the peace process that the right succeeded in persuading many Israelis to accept.
Его провал отражает разрушительную силу разговоров о мирном процессе, которые правым удалось навязать многим израильтянам.
Forty years later, this group, more than most, are well aware of the destructive power that our species can wield over our environment.
40 лет спустя, эта группа, лучше, чем большинство других, осознает разрушительную силу, которой наш вид подвергает окружающую среду.
It seems more likely that the Kremlin s cold minds will merely exploit each crisis as an opportunity to increase their destructive power and influence.
Скорее холодные разумы Кремля будут просто использовать каждый кризис как возможность усилить свою разрушительную власть и влияние.
When will this destructive reshuffling act stop?
Когда они уже успокоятся с перестановками?
Warfare is inherently destructive of sustainable development.
Война неизбежно оказывает разрушительное воздействие на процесс устойчивого развития.
I think he's selfish, crude and destructive.
Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
We solemnly declare that support for aggressive national patriotism, great Power chauvinism, national exclusiveness and intolerance can lead to destructive consequences on a global scale.
Мы с полной ответственностью заявляем, что любая поддержка агрессивного национал патриотизма, великодержавного шовинизма, национальной исключительности и нетерпимости может привести к разрушительным последствиям глобальных масштабов.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
No comment on the Saudi regime's destructive policies.
Никаких комментариев про деструктивную политику саудовского режима.
Racism is destructive of the democratic social fabric.
Расизм подрывает основы демократического общества.
Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa
и его разрушительным последствиям на юге Африки
Don't bring this destructive cycle into your life.
Не вноси хаос в свою жизнь.
Djibouti, and all the countries of the Horn, have been subjected to the ravages of destructive natural causes, well beyond our individual power to cope with them.
Джибути и все страны Рога подвергаются испытаниям разрушительных стихийных бедствий, преодоление которых выходит за рамки наших индивидуальных возможностей.
Terrorism of the Al Qaeda type is basically destructive.
Терроризм в стиле Аль Каеды в основе своей деструктивен.
A critical factor is large scale, non destructive creation.
Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Destructive action taken with regard to the Venus probe.
Да, скажите Джуди подняться наверх, а сами останьтесь с ребенком, хорошо? ТВ ...разрушительные действия принесены спутников Венеры.
But I told my men to be especially destructive.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
I hope you haven't brought them anything destructive again.
Я надеюсь, там ничего разрушительного нет? Опять.
The most inhuman global conflict in history had just ended, the destructive power of nuclear weapons was terrorizing the Earth and confrontation characterized everything from ideology to trade.
Самый бесчеловечный глобальный конфликт в истории только завершился, разрушительная мощь ядерного оружия терроризировала Землю и конфронтация характеризовала все от идеологии до торговли.
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
Demanding a lot more will be more destructive than constructive.
Требовать большего  это, скорее, деструктивный, чем конструктивный путь.
Cats are destructive. You know what a mess they make.
От котов один вред Ты знаешь, какой беспорядок они наводят
The inactivity of the administering Power in response to the requests for change directly affected the people of Guam since colonialism did not simply exist but was a destructive force.
Бездействие управляющей державы в ответ на призыв к переменам самым непосредственным образом сказывается на положении народа Гуама, поскольку колониализм не просто существует, он является разрушительной силой.
As with a secular dictatorship, Islamic dictatorship is ugly and destructive.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Why he gave black people such a strong self destructive streak
Почему он дал черным людям такую сильную, самоуничтожаемую жилку?
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Ревность одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Зависть одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale.
Стихийные бедствия также привели к небывалым по масштабам разрушительным последствиям.
The destructive forces of natural disasters have also affected our lives.
Разрушительные силы стихийных бедствий тоже отражаются на нашей жизни.

 

Related searches : Destructive Method - Destructive Action - Destructive Examination - Potentially Destructive - Destructive Leadership - More Destructive - Destructive Payload - Destructive Competition - Destructive Effect - Destructive Treatment - Destructive Behaviour - Most Destructive