Translation of "deterioration of creditworthiness" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This makes it easier to con vince a bank of a SME's creditworthiness.
Так легче убедить банк в кредитоспособности МСП.
Mechanical deterioration method
2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу
Mechanical deterioration method
2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness.
До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность.
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating.
Ухудшение ситуации в Украине ускоряется.
The deterioration of nature must be avoided.
Ухудшения природы необходимо избежать.
Resistance to mechanical deterioration
2.4 Стойкость к механическому износу
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia.
Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск премии.
Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate.
Ведется последовательная работа по улучшению кредитоспособности страны и ее торгового баланса, а также по привлечению инвестиций.
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface
2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу
Deterioration in the level of food self sufficiency
Деградация степени кормовой независимости
deterioration in the humanitarian situation
положения в гуманитарной области
First, banks still have few reliable means of checking borrowers creditworthiness, including previous loans from other banks.
Во первых, банки до сих пор не располагают надежными средствами проверки кредитоспособности заемщика, включая предыдущие займы у других банков.
But the signs of economic deterioration are surely there.
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Does bilingual education mean the deterioration of minority language?
Ведет ли двуязычное образование к исчезновению языка национального меньшинства?
The deterioration of transport infrastructure is a general problem.
Упадок транспортной инфраструктуры представляет собой общую проблему.
A number of speakers emphasized the importance of assessing and controlling the use of new borrowing once creditworthiness was established.
Ряд выступавших подчеркивали важность оценки и контроля порядка использования новых заимствований после достижения кредитоспособности.
Many delegations called for multilateral modalities to help improve the perception of commercial banks of the creditworthiness of developing countries.
Многие делегации высказались за разработку многосторонних процедур, которые способствовали бы более позитивной оценке коммерческими банками кредитоспособности развивающихся стран.
A. Military conflict and economic deterioration
А. Военный конфликт и ухудшение экономического
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
This led to a deterioration in the rights of women.
20 женщин являются заложницами в своих семьях.
Often, they are both victims and agents of environmental deterioration.
Часто они являются как жертвами, так и виновниками деградации окружающей среды.
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION
II.1 ОБЩАЯ ОЦЕНКА СИТУАЦИИ СЕРЬЕЗНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices.
26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары.
And, however one defines the creditworthiness of intellectual work, one thing is clear reported cases of fraud are on the rise.
И несмотря на то, что каждый определяет платежеспособность интеллектуальной работы, ясно одно количество случаев мошенничества увеличивается.
Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
quot Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit).
Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход).
Farmers will be able to buy inputs, either out of their own cash, or by borrowing against their improved creditworthiness.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
As a result of the policies implemented since 1989, El Salvador has improved its creditworthiness with the international financial community.
Политика, проводившаяся начиная с 1989 года, позволила Сальвадору укрепить свои позиции в качестве кандидата на получение кредитов в рамках международного финансового сообщества.
quot Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation,
выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации,
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Stoltenberg has acknowledged the deterioration of relations between NATO and Russia
Столтенберг признал ухудшение отношений между НАТО и Россией
Along with considerable progress in domestic adjustment in most countries, this has increased investor perceptions of the creditworthiness of the debtor economies.
Наряду со значительным прогрессом в деле внутренней перестройки в большинстве стран это повысило в глазах инвесторов репутацию стран должников как платежеспособных заемщиков.
Two years later, and the deterioration was dramatic.
За следующие два года ситуация резко ухудшилась.
Banks are creatively tapping into migrant worker remittances, multiple family households, and other previously overlooked sources of potential income and creditworthiness.
Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания.
The net transfer of resources to the region had turned positive because those countries had been able to retain their creditworthiness.
Чистый перевод ресурсов в этот регион стал позитивным, что было вызвано, в частности, тем, что эти страны смогли сохранить свою репутацию платежеспособных государств.
But the heart of the matter is the deterioration of German American relations.
Но самое главное в этом деле это ухудшение отношений между Германией и Америкой.
In the case of several goals, there has been an outright deterioration.
А в случае с некоторыми из них было отмечено явное ухудшение ситуации.
Haitian youth is living and developing in an environment of constant deterioration.
Гаитянская молодежь живет и развивается в постоянно ухудшающихся условиях.
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation.
Важно обратить вспять нынешний процесс ухудшения этого серьезного положения.
quot Concerned also at the deterioration of the humanitarian and health situation,
будучи обеспокоен также ухудшением гуманитарной и медико санитарной ситуации,
Among individual commodities, the sharpest deterioration occurred in the case of maize.
Среди отдельных предметов потребления больше всего ухудшилось положение с кукурузой.
Other countries did not drop to Argentina's level, but creditworthiness is an issue almost everywhere in Latin America.
Другие страны не опустились до уровня Аргентины, но возврат кредитов является проблемой практически для всех стран Латинской Америки.

 

Related searches : Measure Of Creditworthiness - Assessment Of Creditworthiness - Sovereign Creditworthiness - Creditworthiness Check - Creditworthiness Assessment - High Creditworthiness - Intrinsic Creditworthiness - Creditworthiness Evaluation - Low Creditworthiness - Deterioration Of Performance - Deterioration Of Equipment - Indications Of Deterioration