Translation of "deterioration of creditworthiness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Creditworthiness - translation : Deterioration - translation : Deterioration of creditworthiness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This makes it easier to con vince a bank of a SME's creditworthiness. | Так легче убедить банк в кредитоспособности МСП. |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Способ проверки стойкости к механическому износу |
Mechanical deterioration method | 2.4.1 Метод проверки стойкости к механическому износу |
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness. | До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность. |
The deterioration of Ukraine s situation is accelerating. | Ухудшение ситуации в Украине ускоряется. |
The deterioration of nature must be avoided. | Ухудшения природы необходимо избежать. |
Resistance to mechanical deterioration | 2.4 Стойкость к механическому износу |
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia. | Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск премии. |
Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate. | Ведется последовательная работа по улучшению кредитоспособности страны и ее торгового баланса, а также по привлечению инвестиций. |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателя к механическому износу |
Resistance to mechanical deterioration of the lens surface | 2.6.1 Стойкость поверхности рассеивателей к механическому износу |
Deterioration in the level of food self sufficiency | Деградация степени кормовой независимости |
deterioration in the humanitarian situation | положения в гуманитарной области |
First, banks still have few reliable means of checking borrowers creditworthiness, including previous loans from other banks. | Во первых, банки до сих пор не располагают надежными средствами проверки кредитоспособности заемщика, включая предыдущие займы у других банков. |
But the signs of economic deterioration are surely there. | Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют. |
Does bilingual education mean the deterioration of minority language? | Ведет ли двуязычное образование к исчезновению языка национального меньшинства? |
The deterioration of transport infrastructure is a general problem. | Упадок транспортной инфраструктуры представляет собой общую проблему. |
A number of speakers emphasized the importance of assessing and controlling the use of new borrowing once creditworthiness was established. | Ряд выступавших подчеркивали важность оценки и контроля порядка использования новых заимствований после достижения кредитоспособности. |
Many delegations called for multilateral modalities to help improve the perception of commercial banks of the creditworthiness of developing countries. | Многие делегации высказались за разработку многосторонних процедур, которые способствовали бы более позитивной оценке коммерческими банками кредитоспособности развивающихся стран. |
A. Military conflict and economic deterioration | А. Военный конфликт и ухудшение экономического |
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
This led to a deterioration in the rights of women. | 20 женщин являются заложницами в своих семьях. |
Often, they are both victims and agents of environmental deterioration. | Часто они являются как жертвами, так и виновниками деградации окружающей среды. |
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION | II.1 ОБЩАЯ ОЦЕНКА СИТУАЦИИ СЕРЬЕЗНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
And, however one defines the creditworthiness of intellectual work, one thing is clear reported cases of fraud are on the rise. | И несмотря на то, что каждый определяет платежеспособность интеллектуальной работы, ясно одно количество случаев мошенничества увеличивается. |
Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
quot Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную обеспокоенность в связи с ухудшением политической и военной обстановки и c глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
Compare achterúítgang (deterioration) and áchteruitgang (back exit). | Сравните achterúítgang (ухудшение) и áchteruitgang (чёрный выход). |
Farmers will be able to buy inputs, either out of their own cash, or by borrowing against their improved creditworthiness. | Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности. |
As a result of the policies implemented since 1989, El Salvador has improved its creditworthiness with the international financial community. | Политика, проводившаяся начиная с 1989 года, позволила Сальвадору укрепить свои позиции в качестве кандидата на получение кредитов в рамках международного финансового сообщества. |
quot Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | выражая серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением политической и военной обстановки и с глубокой тревогой отмечая дальнейшее ухудшение и без того тяжелой гуманитарной ситуации, |
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. | Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. |
Stoltenberg has acknowledged the deterioration of relations between NATO and Russia | Столтенберг признал ухудшение отношений между НАТО и Россией |
Along with considerable progress in domestic adjustment in most countries, this has increased investor perceptions of the creditworthiness of the debtor economies. | Наряду со значительным прогрессом в деле внутренней перестройки в большинстве стран это повысило в глазах инвесторов репутацию стран должников как платежеспособных заемщиков. |
Two years later, and the deterioration was dramatic. | За следующие два года ситуация резко ухудшилась. |
Banks are creatively tapping into migrant worker remittances, multiple family households, and other previously overlooked sources of potential income and creditworthiness. | Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания. |
The net transfer of resources to the region had turned positive because those countries had been able to retain their creditworthiness. | Чистый перевод ресурсов в этот регион стал позитивным, что было вызвано, в частности, тем, что эти страны смогли сохранить свою репутацию платежеспособных государств. |
But the heart of the matter is the deterioration of German American relations. | Но самое главное в этом деле это ухудшение отношений между Германией и Америкой. |
In the case of several goals, there has been an outright deterioration. | А в случае с некоторыми из них было отмечено явное ухудшение ситуации. |
Haitian youth is living and developing in an environment of constant deterioration. | Гаитянская молодежь живет и развивается в постоянно ухудшающихся условиях. |
It is essential to reverse the present deterioration of this grave situation. | Важно обратить вспять нынешний процесс ухудшения этого серьезного положения. |
quot Concerned also at the deterioration of the humanitarian and health situation, | будучи обеспокоен также ухудшением гуманитарной и медико санитарной ситуации, |
Among individual commodities, the sharpest deterioration occurred in the case of maize. | Среди отдельных предметов потребления больше всего ухудшилось положение с кукурузой. |
Other countries did not drop to Argentina's level, but creditworthiness is an issue almost everywhere in Latin America. | Другие страны не опустились до уровня Аргентины, но возврат кредитов является проблемой практически для всех стран Латинской Америки. |
Related searches : Measure Of Creditworthiness - Assessment Of Creditworthiness - Sovereign Creditworthiness - Creditworthiness Check - Creditworthiness Assessment - High Creditworthiness - Intrinsic Creditworthiness - Creditworthiness Evaluation - Low Creditworthiness - Deterioration Of Performance - Deterioration Of Equipment - Indications Of Deterioration