Translation of "develop the future" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Develop - translation : Develop the future - translation : Future - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many will develop expensive health problems in the future. | У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем. |
This trend should develop further in the near future. | В ближайшем будущем эта тенденция должна получить дальнейшее развитие. |
It is recommended to develop and use this configuration in the future. | Эту конфигурацию рекомендуется разрабатывать и использовать в будущем. |
In future Kostiantyn Iakovliev will do his best to develop it. | У майбутньому Костянтин Яковлєв планує докласти власні зусилля для його розвитку. |
And it should help develop a vision on what the future financial landscape should look like. | МВФ также должен оказывать содействие в развитии новой модели финансового ландшафта будущего. |
We will then require a long term framework of incentives to develop the technologies of the future. | Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего. |
The city of Chicago and the FAA began to develop O'Hare as the main airport for Chicago's future. | Городские власти Чикаго и FAA начали развивать О Хара в качестве будущего первого аэропорта Чикаго. |
In the current environment, it's critically important to not undermine groundwork while continuing to develop future possibilities. | В нынешних условиях крайне важно не разрушить задел, продолжая работать на перспективу. |
We could either develop paradise on Earth or oblivion wipe ourselves out, only the future will tell. | Мы либо создадим рай на Земле, либо уничтожим себя и впадем в забвение. Только будущее даст ответ. |
as well asTo develop a guidelines for future action by UNECE and other international organizations. | разработка руководящих принципов, определяющих дальнейшую деятельность ЕЭК ООН и других международных организаций. |
It urges Member States to develop educational programmes to inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide. | В ней содержится настоятельный призыв к государствам членам разработать просветительские программы, благодаря которым уроки Холокоста всегда будут в памяти будущих поколений и которые помогут предотвратить будущие акты геноцида. |
It urges Member States to develop educational programmes to inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide. | Государства члены настоятельно призываются разработать просветительские программы, благодаря которым уроки Холокоста всегда будут в памяти будущих поколений и которые помогут предотвратить будущие акты геноцида. |
Policymakers can develop solutions that leverage immediate challenges to guide the shift toward a more sustainable, inclusive future. | Политические руководители могут разработать решения, которые приведут к переходу на более устойчивое и всеобщее развитие в будущем. |
By contrast, secular liberal parties have yet to develop effective organizations or project compelling visions for the future. | В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего. |
We are certain that in the very near future our economy will become stabilised and begin to develop. | Мы уверены в том, что в ближайшее время наступит стабилизация в экономике, а затем и ее развитие. |
Most importantly, this means that Moscow International Post Office now has the capabil ity to develop itself for the future. | Наиболее важным является тот факт, что ММП имеет сейчас потенциал для буду щего развития. |
They will provide all future training and will continue to develop and refine the training programmes and course material. | В будущем они будут продолжать обучение слушателей, совершенствовать учебные программы и материалы курса. |
Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the genocide in Rwanda in order to help prevent future acts of genocide | настоятельно призывает государства члены разрабатывать образовательные программы, благодаря которым уроки геноцида в Руанде останутся в памяти будущих поколений, с тем чтобы способствовать недопущению актов геноцида в будущем |
If we talk about the future of struggle against corruption, how the role of blogs in this context should develop? | Если говорить о будущем борьбы с коррупцией, какие направление в использование Интернета и блогов Вы видите? |
Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the genocide in Rwanda in order to help to prevent future acts of genocide | настоятельно призывает государства члены разрабатывать образовательные программы, благодаря которым уроки геноцида в Руанде останутся в памяти будущих поколений, с тем чтобы способствовать недопущению актов геноцида в будущем |
In the 2004 budget speech, the government announced policies to develop the private sector as the future economic base of the Territory. | В своем заявлении при представлении бюджета на 2004 год губернатор сообщил о стратегиях, направленных на развитие частного сектора, как будущей экономической базы территории. |
Russia s return to the world stage means that new and old rivalries will develop and may even intensify in the future. | Возвращение России на мировую арену означает, что новое и старое соперничество будут развиваться и могут даже усилиться в будущем. |
Participants in the Symposium agreed to develop those elements further with a view to initiating pilot projects in the near future. | Участники симпозиума согласились доработать эти элементы с целью организации экспериментальных проектов в ближайшем будущем. |
4. Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the genocide in Rwanda in order to help to prevent future acts of genocide | 4. настоятельно призывает государства члены разрабатывать образовательные программы, благодаря которым уроки геноцида в Руанде останутся в памяти будущих поколений, с тем чтобы способствовать недопущению актов геноцида в будущем |
For the future, then, we must preserve, promote, support and develop the strong family tradition that is to be found in Ireland. | Поэтому, что касается будущего, мы должны сохранять, поддерживать и развивать те прочные семейные традиции, а также содействовать развитию, которые сложились в Ирландии. |
This force is defensive and there is no intention to increase its strength or develop its offensive capability in the future. | Эти силы являются оборонительными по своему характеру при этом не существует никаких намерений ни увеличить их численность, ни наделить их в будущем наступательным потенциалом. |
The Voorburg Group confirmed its objective, focus and scope and adopted a series of measures to develop the working agenda for the near future. | Ворбургская группа подтвердила свою цель, основные направления работы и сферу охвата и приняла ряд мер для подготовки программы работы на ближайшее будущее. |
Thirdly, United Nations Members have to build and develop the large cadre of peace keepers necessary for the United Nations missions of the future. | В третьих, члены Организации Объединенных Наций должны создать и укреплять кадровый состав сил по поддержанию мира, необходимых для проведения последующих миссий Организации Объединенных Наций. |
Develop. | 1 4. |
develop. | страницы. |
As long as Gazprom remains opaque, Europe cannot know whether its key supplier is spending enough to develop future reserves. | До тех пор, пока quot Газпром quot остается непрозрачным, Европа не может знать, выделяет ли ее основной поставщик достаточно ресурсов на разработку будущих месторождений. |
10. Requests the Secretary General to develop further the link between the Tribunal's completion strategy and objectives and the resources requested in future budget proposals | 10. просит Генерального секретаря обеспечивать более тесную увязку стратегии завершения работы и целей Трибунала с ресурсами, которые будут испрашиваться в бюджетных предложениях в будущем |
In this regard, we strongly support the draft resolution's recommendation to develop educational programmes that will teach the lessons of the Holocaust to future generations. | В этой связи мы решительно поддерживаем содержащуюся в проекте резолюции рекомендацию в отношении разработки просветительских программ, благодаря которым уроки Холокоста всегда будут в памяти будущих поколений. |
Knowledgeable officials believe that joint efforts are very much needed to develop effective guidance for future work with non governmental organizations. | По мнению осведомленных должностных лиц, потребность в принятии совместных усилий по разработке эффективных руководящих принципов будущей работы с неправительственными организациями весьма высока. |
Sound engineers develop sound effects and composers develop music for the game. | Звукооператоры разрабатывают звуковые эффекты, а композиторы пишут музыку для игры. |
Building on this outcome, the major group focal points decided to develop discussion papers that would include priorities for action and goals for the future. | Изучив этот документ, координаторы основных групп постановили подготовить документы для обсуждения, в которых излагались бы, в частности, приоритетные задачи в отношении действий и цели на будущее. |
The philosophy of this Tacis training centre project was to develop highly skilled and experienced local Instructors to deliver the future training for Ukrainian organisations. | Стратегией учебного центра Тасис была подготовка высокопрофессиональных и опытных местных инструкторов для будущего обучения специалистов для украин ских организаций. |
It will remain important for policymakers to identify and assess these problems and to develop appropriate strategies to deal with them in the future. | Важно, чтобы директивные органы продолжали выявлять и анализировать эти проблемы и разработали надлежащие стратегии для их решения в будущем. |
The key to the future is to develop a viable economy that does not require extensive, permanent subsidies, except for the maintenance of social safety nets. | Ключ к будущему заключается в развитии конкурентоспособной экономики, не требующей крупных постоянных субсидий, за исключением субсидий на содержание системы социального обеспечения . |
In the near future, the UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific intends to develop an Asian regional human development report focusing on indigenous peoples. | В ближайшем будущем Региональное бюро ПРООН для Азиатско Тихоокеанского региона намеревается подготовить доклад о развитии человеческого потенциала в Азиатском регионе, в котором коренным народам будет уделено особое внимание. |
The country would develop rapidly. | Страна бы развилась стремительно. |
From the outset, however, BAA and the British government planned to develop Stansted into London's third airport, to relieve Heathrow and Gatwick of excess congestion in the future. | BAA и британское правительство планировало развивать Станстед в третий лондонский аэропорт, чтобы уменьшить нагрузку на Хитроу и Гатвик в будущем. |
The Palestinian people need help quickly to meet the challenges of self government, to repair and develop their infrastructural needs and establish the economic engine of their future. | Необходимо как можно скорее оказать палестинскому народу помощь в решении задач, связанных с организацией самоуправления, восстановлением и развитием инфраструктуры и созданием механизма его будущей экономической деятельности. |
Future competitive edge comes from the ability to conceive, develop and market products that deliver a very strong functional benefit while reinforcing UNICEF brand equity values. | Будущие конкурентные преимущества определяются способностью придумать, разработать и реализовать продукцию, обладающую убедительными функциональными достоинствами и при этом отвечающую фирменным ценностям ЮНИСЕФ в области справедливости. |
The writing of a new constitution presented an opportunity for Iraq's main political constituencies to develop a national framework defining Iraq's future political shape and course. | Подготовка новой конституции предоставила основным политическим группировкам Ирака возможность разработать национальную рамочную основу, определяющую будущие политические контуры Ирака и курс, которым страна пойдет дальше. |
Related searches : Develop The Framework - Develop The Scope - Develop The Habit - Develop The Case - Develop The Brand - Develop The Company - Foresee The Future - Affect The Future - Defining The Future - Embracing The Future - Mold The Future - Tackle The Future - Enter The Future