Translation of "develop viable solutions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Even in bilateral or regional crises, viable solutions are possible only at the supranational level.
Даже в двусторонних и региональных кризисах, эффективные решения возможны только на наднациональном уровне.
That was essential if viable and sustainable solutions were to be found to such problems.
Это одно из необходимых условий для прочного и долговременного решения этих проблем.
Solutions are viable only if they are conceived and put into effect on a global scale.
Решения возможны лишь тогда, когда они задумываются и осуществляются на глобальном уровне.
It took decades to develop techniques to classify and derive new solutions.
Потребовались десятилетия для разработки методов для классификации и получения новых решений.
Continued efforts are necessary to develop viable and effective strategies to deal with the militias.
Необходимо продолжать усилия в целях разработки жизнеспособных и эффективных стратегий для решения проблемы ополченцев.
61. With the support of the international community, viable solutions were found for many Indo Chinese refugees.
61. При помощи международного сообщества были найдены жизнеспособные решения для многих индокитайских беженцев.
It will endeavour to make the best use of 2008 to develop viable communities, particularly in developing countries.
Мы приложим все усилия для того, чтобы в 2008 году эффективно заниматься созданием жизнеспособных общин, особенно в развивающихся странах.
It would be prohibitively expensive for the United Nations to develop a viable in house military information capability.
Было бы непозволительно дорого для Организации Объединенных Наций создавать мощный внутренний потенциал для сбора военной информации.
Therefore, the durable solutions of voluntary repatriation and resettlement, rooted in national reconciliation and development, provided the most viable framework.
Поэтому наиболее реальными являются долговременные решения, предполагающие добровольную репатриацию и переселение на основе процесса национального примирения и развития.
One of the main goals of the peacebuilding process in post conflict situations is to develop a viable economy.
Одной их основных целей процесса миростроительства в постконфликтных ситуациях является создание жизнеспособной экономики.
In my discussions, I have stressed that only the Iraqis themselves can find viable and lasting solutions to their political problems.
В ходе обсуждений я подчеркивал, что лишь сами иракцы могут найти действенные и долгосрочные решения своих политических проблем.
We believe that the United Nations should play a greater role in the search for viable solutions to the whole problem.
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна играть более важную роль в поисках жизнеспособных решений всей проблемы.
(ix) In order to attract additional resources, it is necessary to develop technically and economically viable diversification programmes and projects.
iх) Для привлечения дополнительных ресурсов необходимо разрабатывать такие программы и проекты в области диверсификации, которые являются обоснованными с технической и экономической точек зрения.
His delegation wholeheartedly and actively supported the Committee's quest to develop solutions for various water resource problems.
Его делегация всецело и активно поддерживает усилия Комитета по поиску решения различных проблем, связанных с водными ресурсами.
Policymakers can develop solutions that leverage immediate challenges to guide the shift toward a more sustainable, inclusive future.
Политические руководители могут разработать решения, которые приведут к переходу на более устойчивое и всеобщее развитие в будущем.
That extreme expedient can be considered only when all other efforts have been exhausted and peaceful solutions have proved not to be viable.
Эта крайняя мера может рассматриваться лишь тогда, когда все другие возможности исчерпаны и мирные решения оказались нежизнеспособными.
Aware of the complexity of the phenomenon, Ecuador was prepared to cooperate in seeking viable solutions through strict monitoring to reduce illegal migration.
Признавая проблемы, сопряженные с этим явлением, Эквадор готов сотрудничать в поисках их удовлетворительных решений, введя строгий контроль за нелегальной миграцией.
Having said this, we must point out that Syria wishes to achieve viable solutions that have the makings of durability and not quot solutions quot and quot agreements quot that carry the seeds of future conflicts.
Говоря это, мы должны подчеркнуть, что Сирия намерена добиваться серьезных решений, которые имеют запас прочности, а не quot решений quot и quot договоренностей quot , которые посеют семена будущих конфликтов.
And Europe does need to develop structures and decision making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions.
Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений.
The international community should develop and implement adequate and lasting solutions to the new latent debt crisis of the 1990s.
Международное сообщество должно разрабатывать и осуществлять на практике надлежащие и долговременные решения, позволяющие преодолеть новый скрытый кризис задолженности 90 х годов.
Report of the Secretary General on the plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A 58 556)
Доклад Генерального секретаря о планах создания трех дополнительных залов заседаний и практических решениях вопроса об обеспечении естественного освещения этих залов (A 58 556)
Is it really viable?
Но реально ли это?
(c) Getting a better understanding of the causes of deforestation and illegal activities and helping develop solutions based on this understanding.
с) более глубокое понимание причин обезлесения и незаконной деятельности и содействие выработке решений на основе таких знаний.
Encouraging partnerships with other jurisdictions and organizations (including Job Network members) to develop innovative employment solutions that meet agency skill requirements
налаживание партнерских отношений с другими юрисдикциями и организациями (в том числе членами организации Job Network ) в целях поиска нетрадиционных решений в области занятости, отвечающих требованиям учреждений к квалификации
The Conference has been successful in providing a framework for the core countries to collectively address their common concerns and identify viable solutions to their common problems.
Конференции удалось обеспечить основным странам рамки для совместного рассмотрения вопросов, которые волнуют всех, и определение надежных путей решения общих проблем.
(e) Report of the Secretary General on the plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A 58 556)
e) доклад Генерального секретаря о планах создания трех дополнительных залов заседаний и практических решениях вопроса обеспечения естественного освещения этих залов (А 58 556)
(n) Report of the Secretary General on the plans for three additional conference rooms and viable solutions for allowing natural light into the rooms (A 58 556)
n) доклад Генерального секретаря о планах создания трех дополнительных залов заседаний и практических решениях вопроса об обеспечении естественного освещения этих залов (A 58 556)
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems
3. подчеркивает важное значение укрепления людского и организационного потенциала коренных народов, с тем чтобы они могли сами находить решения для своих проблем
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems
3. подчеркивает важное значение укрепления людского и организационного потенциала коренных народов, с тем чтобы они могли сами находить решения своим проблемам
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems
3. подчеркивает важное значение укрепления людского и организационного потенциала коренных народов для изыскания собственных решений для своих проблем
The key to the future is to develop a viable economy that does not require extensive, permanent subsidies, except for the maintenance of social safety nets.
Ключ к будущему заключается в развитии конкурентоспособной экономики, не требующей крупных постоянных субсидий, за исключением субсидий на содержание системы социального обеспечения .
10. Also requests the Secretary General to include in those plans viable solutions for allowing natural light into the rooms, with a view to ensuring occupationally healthy conditions
10. просит также Генерального секретаря включить в эти планы практичные решения вопроса об обеспечении естественного освещения залов в целях обеспечения здоровых условий труда
In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level.
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений как на национальном, так и региональном уровнях.
In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level.
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений частично на национальном и частично на региональном уровнях.
COOPER Not a viable name.
Не цепляет название.
It also recommends that the Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to develop solutions to the problem
Он также рекомендует Рабочей группе продолжать свои усилия в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами, чтобы найти пути решения этой проблемы
It is crucial that States in these regions develop creative and economically viable modes of engaging their target groups in planning and evaluating their public information initiatives.
Источник Вопросник к докладам за двухгодичный период.
Training courses are under preparation by UNEP and GEF, aiming at helping Regional Seas Programmes to develop viable proposals and guidance on implementing such projects more effectively.
ЮНЕП и ГЭФ подготавливают учебные курсы, нацеленные на оказание программам по региональным морям помощи в разработке реалистичных предложений и руководящих принципов, способных повысить эффективность осуществления подобных проектов.
However, the results would materialize only if the Palestinians were given a chance to develop a viable economic infrastructure to sustain the foundation of the Palestinian nation.
Впрочем, это может произойти лишь в том случае, если палестинцам будет предоставлена возможность создать жизнеспособную экономическую инфраструктуру, на которую могла бы опереться палестинская нация.
Potential solutions
Пути решения
Possible Solutions
Возможные решения
Durable solutions
Долгосрочные решения
DURABLE SOLUTIONS
ДОЛГОВРЕМЕННЫЕ РЕШЕНИЯ
Alternative Solutions
Альтернативные решения
Forget solutions.
Нам не нужны решения!

 

Related searches : Develop Solutions - We Develop Solutions - Develop Innovative Solutions - Minimum Viable - Most Viable - Viable Way - Remain Viable - More Viable - Viable Means - Viable Count - Viable Approach - Viable Company