Translation of "devise a way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The international community should devise a way to enable the Palestinian economy to emerge from its dependence. | Международному сообществу следует наметить путь, который позволит палестинской экономике избавиться от этой зависимости. |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться (чтобы отклонить от себя притеснение) и не находят не знают пути (чтобы избавиться от страданий, в которых они находятся). |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться и не находят прямого пути. |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути. |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | Это наказание для тех, которые смирились со своим унижением, но не будет его для тех, которые не в состоянии переселиться для слабых мужчин, для женщин и детей. Эти не в состоянии переселиться. |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | и избегнут его разве что беспомощные из мужчин и женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути для выезда из Мекки и |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | Помимо слабых из мужчин, и женщин, и детей, Кто приспособиться (к земным суетам) не способен И не находит верного пути. |
except the men, women, and children who, being abased, can devise nothing and are not guided to a way | исключая тех слабых из мужчин, женщин, детей, которые не умели ухитриться и вступить на прямой путь |
In fact, we should devise a way to evaluate the track record of performance by Members of the United Nations. | По сути, мы должны найти способ оценки такой деятельности членов Организации Объединенных Наций. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | И если есть у вас (какая нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня попробуйте избежать Моей мести ! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если у вас есть какая нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если вы обладаете хитростью избавиться от наказания, то ухитритесь спастись от Моего наказания. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Коль замышляете вы хитрость Против Меня используйте ее! |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня. |
The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. | Улучшение питания и здоровья женщин требует принятия на вооружение стратегий, позволяющих устранить проблемы в этой области. |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться (чтобы отклонить от себя притеснение) и не находят не знают пути (чтобы избавиться от страданий, в которых они находятся). |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться и не находят прямого пути. |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути. |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | Это наказание для тех, которые смирились со своим унижением, но не будет его для тех, которые не в состоянии переселиться для слабых мужчин, для женщин и детей. Эти не в состоянии переселиться. |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | и избегнут его разве что беспомощные из мужчин и женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути для выезда из Мекки и |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | Помимо слабых из мужчин, и женщин, и детей, Кто приспособиться (к земным суетам) не способен И не находит верного пути. |
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way. | исключая тех слабых из мужчин, женщин, детей, которые не умели ухитриться и вступить на прямой путь |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться (чтобы отклонить от себя притеснение) и не находят не знают пути (чтобы избавиться от страданий, в которых они находятся). |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться и не находят прямого пути. |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути. |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | Это наказание для тех, которые смирились со своим унижением, но не будет его для тех, которые не в состоянии переселиться для слабых мужчин, для женщин и детей. Эти не в состоянии переселиться. |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | и избегнут его разве что беспомощные из мужчин и женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути для выезда из Мекки и |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | Помимо слабых из мужчин, и женщин, и детей, Кто приспособиться (к земным суетам) не способен И не находит верного пути. |
Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way. | исключая тех слабых из мужчин, женщин, детей, которые не умели ухитриться и вступить на прямой путь |
He could devise clever alibis. | Он мог придумать умное алиби. |
Skill two is devise solutions. | Второй навык это находить решения. |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться (чтобы отклонить от себя притеснение) и не находят не знают пути (чтобы избавиться от страданий, в которых они находятся). |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | кроме слабых мужчин, женщин и детей, которые не могут ухитриться и не находят прямого пути. |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям, которые не могут ухитриться и не находят правильного пути. |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | Это наказание для тех, которые смирились со своим унижением, но не будет его для тех, которые не в состоянии переселиться для слабых мужчин, для женщин и детей. Эти не в состоянии переселиться. |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | и избегнут его разве что беспомощные из мужчин и женщин и детей, которые не могут хитрить и не находят пути для выезда из Мекки и |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | Помимо слабых из мужчин, и женщин, и детей, Кто приспособиться (к земным суетам) не способен И не находит верного пути. |
Except those who were forcibly subdued among men, and the women and children, unable to devise a plan and unaware of the way. | исключая тех слабых из мужчин, женщин, детей, которые не умели ухитриться и вступить на прямой путь |
What I had to devise was a way of fooling the eye into believing that all these panels are curved with the shell. | Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса. |
So, we need to devise a strategy called Strategic Access . | Итак, необходимо разработать стратегию оптимальной доступности. |
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих. |
What other exit strategy can it devise? | Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? |
Related searches : A Devise - Devise A Policy - Devise A Solution - Devise A Test - Devise A System - Devise A Plan - Devise A Strategy - Devise A Scheme - Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures