Translation of "devolution process" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Devolution
Передача
The Devolution Plan is another important development.
Еще одна важная инициатива План передачи полномочий.
Local efforts to demand a large share of power have shaped the devolution process at the national level in Scotland.11
Местные усилия, направленные на получение широких полномочий, дали толчок к налаживанию процесса передачи полномочий на национальном уровне в Шотландии11.
Devolution would unshackle the economically more successful states.
Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов.
Decentralization, Deconcentration and Devolution A Sampling of Definitions
Децентрализация, деконцентрация и передача выборка определений
This Devolution Plan was completed in August 2001.
План передачи был завершен в августе 2001 года.
This has been facilitated by the devolution process which has given field programme personnel much greater control and responsibility over project monitoring activities.
Тому способствовал процесс деволюции, который позволил сотрудникам по программам на местах взять на себя больше полномочий и большую ответственность за деятельность по наблюдению за ходом осуществления проектов.
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels
d) децентрализация и делегирование полномочий на места
The devolution of control in particular remains a challenge.
В частности, передача контроля по прежнему является проблемой.
The decentralization process, which provides a framework for the devolution of power and responsibilities between the central and local governments, has made further strides.
Идет дальнейшее продвижение вперед процесса децентрализации, который обеспечивает основу для передачи властных полномочий и функций от центрального правительства местным органам управления.
One of the unique aspects of the democratization process in Ethiopia has been the very extensive devolution of power to all regions of the country.
Одним из наиболее уникальных аспектов процесса демократизации в Эфиопии является очень широкое распределение власти по всем регионам нашей страны.
The country's administrative system is based on centralization, devolution and decentralization.
Построение административной системы Нигера основано на принципах централизации, разукрупнения и децентрализации.
(iii) Bringing government closer to the people by appropriate levels of devolution
iii) сокращения разрыва между органами управления и населением посредством принятия надлежащих мер по делегированию полномочий
Devolution might sound unrealistic, but once upon a time so did the European Union.
Хотя создание более конфедеративного государства может показаться таким же невозможным, как в свое время и создание Европейского Союза.
8. Welcomes the increasing devolution of power to the people of the Trust Territory and urges the Administering Authority to continue that process in accordance with the Charter and the Declaration
8. приветствует дальнейшую передачу власти народу подопечной территории и настоятельно призывает управляющую власть продолжать этот процесс в соответствии с Уставом и Декларацией
11 Ritchie and Haggith on The Push me Pull you of Forest Devolution in Scotland.
11 Ritchie and Haggith on The Push me Pull you of Forest Devolution in Scotland .
(c) To facilitate the devolution of responsibility and accountability in relation to core managerial functions
c) облегчить передачу полномочий и ответственности в связи с выполнением основных управленческих функций
Devolution is The transfer of rights and assets from the centre to local governments or communities.
Передача представляет собой передачу прав и активов из центра местным органам управления или общинам.
Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country s provinces occurred without adequate preparation or oversight.
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора.
Presentations and discussion under this thematic area highlighted that trends towards democratization, decentralization and devolution were continuing.
Презентации и обсуждения в рамках этой тематической области продемонстрировали, что тенденции к демократизации, децентрализации и деволюции сохраняются.
The Government was addressing crime and corruption through good governance, including devolution of powers to local governments.
Правительство решает проблемы преступности и коррупции путем надлежащего управления, включая передачу полномочий местным органам.
This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states.
Это законное стремление может быть удовлетворено на основе делегирования полномочий в области иностранных дел ассоциированным государствам.
Specific issues relate to devolution and decentralization, forms of partnership between Government and the private sector and non governmental organizations, alternatives for those involved in the decision making process and to the delivery of social services
Конкретные вопросы касаются деволюции и децентрализации, форм партнерства между государственным и частным секторами и неправительственными организациями, альтернатив для тех, кто принимает участие в процессе принятия решений и в оказании социальных услуг
1 This Workshop dealt with a number of related concepts, including decentralization, deconcentration, devolution, and privatization, among others.
1 На семинаре был рассмотрен ряд связанных друг с другом концепций, включая, среди прочего, децентрализацию, деконцентрацию, передачу и приватизацию.
(12) The Special Committee, noting the increasing devolution of power to the people of the Trust Territory, welcomes this development and urges the Administering Authority to continue this process in accordance with the Charter and the Declaration.
12) Специальный комитет, отмечая передачу все более широких полномочий народу подопечной территории, приветствует данный факт и настоятельно призывает управляющую власть продолжить данный процесс в соответствии с Уставом и Декларацией.
Since the introduction of devolution in Scotland, Bute House is the official residence of the First Minister of Scotland.
Северную часть площади Шарлотты украшает Bute House официальная резиденция Первого министра Шотландии.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans.
Как уже отмечалось выше, согласно плану передачи властных полномочий районные органы власти имеют право формировать бюджет и осуществлять планы развития.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans.
Как указывалось выше, в соответствии с планом передачи полномочий, окружные органы самоуправления имеют право определять свой бюджет и осуществлять планы развития.
Article 127 of the Constitution provides that territorial administration shall be governed by the principles of decentralization and devolution of power.
Согласно статье 127 Конституции, территориальная администрация действует на основе принципов децентрализации и разукрупнения.
(5) The Special Committee notes the continuing devolution of authority to the General Fono (Council), the highest political authority in Tokelau.
5) Специальный комитет отмечает продолжающуюся передачу полномочий Общему фоно (Совету) высшему политическому органу Токелау.
So, far from being a harbinger of the break up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London.
Таким образом, отнюдь не являясь предвестником развала Великобритании, частичная передача полномочий шотландскому парламенту дала новый импульс национальной жизни за пределами Лондона.
Decentralized governance entails partnerships among entities of the central, subnational and local governments with devolution of functions and resources to local governments.
Децентрализация управления предполагает партнерское взаимодействие между центральными, субнациональными и местными органами власти с передачей функций и ресурсов в ведение местных администраций.
Still pending however, were the decontamination of the island of Vieques and the devolution of a former shooting range to the local authorities.
По прежнему нерешенными остаются, однако, вопросы об обеззараживании острова Вьекес и о передаче бывшего полигона в распоряжение местных властей.
The introduction of a phased plan for the devolution of certain financial programme approval authority to regional programme advisers is well under way.
На продвинутом этапе находится реализация поэтапного плана передачи определенных полномочий по финансированию утверждению программ региональным советникам по программам.
Ferguson and Chandrasekharan include privatisation as a particular form of devolution to private ownership that has become prominent in recent times (Ferguson and Chandrasekharan).
Фергюсон и Чандрасехаран рассматривают приватизацию в качестве конкретной формы передачи ответственности в частные руки, что стало заметной тенденцией в последнее время (Фергюсон и Чандрасехаран).
Ngaido, T. and Kirk, M., Collective Action, Property Rights, and Devolution of Rangeland Management Selected Examples from Africa and Asia , R. Meinzen Dick, A.
Однако представленные Турцией доказательства оказались недостаточными для принятия Группой решения о том, подлежит ли ущерб, предположительно обусловленный присутствием беженцев, компенсации.
5. The European Union was also concerned about the question of decentralization, and more particularly the devolution of activities to the regional economic commissions.
5. Европейский союз также озабочен вопросом о децентрализации и в особенности передачей мероприятий под контроль региональных экономических комиссий.
Business Process Remittance Advice Process
Платежный цикл состоит из следующих операций
We hope that these can be launched as soon as possible, and we look forward thereafter to the devolution of further competencies to the municipalities.
Мы надеемся, что их осуществление начнется уже в самое ближайшее время, и будем с нетерпением ждать дальнейших шагов по передаче новых полномочий муниципалитетам.
Specifically, the Agreement provides for the devolution of power to the very areas where grievances have centred on exclusion from political access and economic benefit.
Конкретно говоря, соглашение предусматривает делегирование полномочий органам власти именно в тех местах, где основные жалобы были связаны с невозможностью участвовать в политическом процессе и получать экономические блага.
Remove process identifier from process name.
Удалить идентификатор процесса из имени процесса.
Theirs is the nationalism of free, liberated people, who can expect the most generous devolution deals possible to protect their singular legacies and address their grievances.
Они являются националистами свободных, либеральных людей, которые могут рассчитывать на самые щедрые сделки по передаче полномочий, чтобы защитить свое особое наследие и урегулировать свои обиды.
The effective devolution of State functions through decentralization has ensured that an administrative machinery is now in place, contributing to overall political stability in the country.
Эффективная передача государственных функций посредством децентрализации обеспечила наличие административного механизма, что способствует общей политической стабильности в стране.
The Devolution Plan, through reservation of 33 seats in the local bodies for women, further ensured that women are an integral part of all community activities.
План разделения полномочий, который резервирует за женщинами 33 процента мест в местных органах власти, дает дополнительные гарантии активного участия женщин во всех видах деятельности общин.
117. The introduction of a phased plan for devolution of certain financial programme approval authority to the Regional Programme Advisers has moved to the implementation stage.
117. В реализации поэтапного плана передачи некоторых функций по финансированию утверждению программ региональным консультантам по программам начался этап осуществления.

 

Related searches : Scottish Devolution - Under Devolution - Devolution Settlement - Devolution Of Power - Devolution Of Services - Devolution Of Estate - Picking Process - Dispute Process - Inventory Process - Court Process - Process Pump - Critical Process