Translation of "devolution settlement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devolution - translation : Devolution settlement - translation : Settlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Devolution | Передача |
The Devolution Plan is another important development. | Еще одна важная инициатива План передачи полномочий. |
Devolution would unshackle the economically more successful states. | Этот процесс даст возможность появлению экономически более успешных штатов. |
Decentralization, Deconcentration and Devolution A Sampling of Definitions | Децентрализация, деконцентрация и передача выборка определений |
This Devolution Plan was completed in August 2001. | План передачи был завершен в августе 2001 года. |
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels | d) децентрализация и делегирование полномочий на места |
The devolution of control in particular remains a challenge. | В частности, передача контроля по прежнему является проблемой. |
The country's administrative system is based on centralization, devolution and decentralization. | Построение административной системы Нигера основано на принципах централизации, разукрупнения и децентрализации. |
Accordingly, my Government was the first, in 1994, to offer a negotiated settlement in place of an armed conflict, as well as an extensive devolution of power instead of a separate State. | Поэтому в 1994 году мое правительство первым выступило с предложением о достижении урегулирования путем переговоров вместо вооруженного конфликта и предложением о частичной передаче власти вместо создания отдельного государства. |
(iii) Bringing government closer to the people by appropriate levels of devolution | iii) сокращения разрыва между органами управления и населением посредством принятия надлежащих мер по делегированию полномочий |
Devolution might sound unrealistic, but once upon a time so did the European Union. | Хотя создание более конфедеративного государства может показаться таким же невозможным, как в свое время и создание Европейского Союза. |
Settlement | Дата расчёта |
settlement) | поселение) |
11 Ritchie and Haggith on The Push me Pull you of Forest Devolution in Scotland. | 11 Ritchie and Haggith on The Push me Pull you of Forest Devolution in Scotland . |
(c) To facilitate the devolution of responsibility and accountability in relation to core managerial functions | c) облегчить передачу полномочий и ответственности в связи с выполнением основных управленческих функций |
Devolution is The transfer of rights and assets from the centre to local governments or communities. | Передача представляет собой передачу прав и активов из центра местным органам управления или общинам. |
Dispute settlement | Разрешение споров |
Unfortunately, the sudden devolution of health responsibilities to the country s provinces occurred without adequate preparation or oversight. | К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора. |
Presentations and discussion under this thematic area highlighted that trends towards democratization, decentralization and devolution were continuing. | Презентации и обсуждения в рамках этой тематической области продемонстрировали, что тенденции к демократизации, децентрализации и деволюции сохраняются. |
The Government was addressing crime and corruption through good governance, including devolution of powers to local governments. | Правительство решает проблемы преступности и коррупции путем надлежащего управления, включая передачу полномочий местным органам. |
This legitimate concern can be addressed through the devolution of power on foreign affairs to associated states. | Это законное стремление может быть удовлетворено на основе делегирования полномочий в области иностранных дел ассоциированным государствам. |
Settlement of disputes | Урегулирование споров |
Settlement of disputes | Разрешение споров |
Inka settlement planning . | Inka settlement planning . |
Article ___ Dispute settlement | Статья___ Урегулирование споров |
(b) Local settlement | b) Расселение на месте |
Settlement of disputes | урегулирова ние споров |
Settlement of disputes | ние споров |
Integrated settlement management | Комплексное управление населенными пунктами |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
6. Dispute settlement | 6. Урегулирование споров |
Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
1 settlement (village) | 1 населенный пункт (поселок) |
That's our settlement. | Пепе Это наш посёлок! |
1 This Workshop dealt with a number of related concepts, including decentralization, deconcentration, devolution, and privatization, among others. | 1 На семинаре был рассмотрен ряд связанных друг с другом концепций, включая, среди прочего, децентрализацию, деконцентрацию, передачу и приватизацию. |
Since the introduction of devolution in Scotland, Bute House is the official residence of the First Minister of Scotland. | Северную часть площади Шарлотты украшает Bute House официальная резиденция Первого министра Шотландии. |
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans. | Как уже отмечалось выше, согласно плану передачи властных полномочий районные органы власти имеют право формировать бюджет и осуществлять планы развития. |
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans. | Как указывалось выше, в соответствии с планом передачи полномочий, окружные органы самоуправления имеют право определять свой бюджет и осуществлять планы развития. |
Freeze the Settlement Freeze | Заморозить замораживание поселений |
IV. Settlement of disputes | IV. Урегулирование споров |
Pacific settlement of disputes | Мирное разрешение споров |
Peaceful settlement of disputes | Мирное урегулирование споров |
What a miserable settlement. | И (как) ужасно это пребывание! |
What a miserable settlement. | И скверно это пребывание! |
What a miserable settlement. | Более того, они стали удерживать от этой милости всех остальных и обрекли свой народ на страдания в Преисподней. Они стали причиной, по которой многие люди впали в заблуждение, и стали проклятием своего народа, потому что люди не ждали от них ничего, кроме добра. |
Related searches : Scottish Devolution - Under Devolution - Devolution Process - Devolution Of Power - Devolution Of Services - Devolution Of Estate - Settlement Proceedings - Divorce Settlement - Settlement Statement - Settlement Time - Marriage Settlement - Reach Settlement