Translation of "devote your attention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attention - translation : Devote - translation : Devote your attention - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Devote your whole attention to your duties. | Полностью посвяти себя своим обязанностям. |
We should devote more attention to that continent. | Нам следует уделять этому континенту больше внимания. |
The State undertook significant efforts to devote attention to those communities. | Государство обращало самое пристальное внимание на эти общины. |
Devote your full time to it? | Посвятите ей всё время? |
The cultural centres devote special attention to events linked to national traditions. | национальными культурными центрами особое внимание уделяется мероприятиям, которые связаны с национальными традициями. |
We call upon the international community to devote greater attention to their plight. | Мы призываем международное сообщество уделить большее внимание их бедственному положению. |
The Committee should devote particular attention to issues on which progress was possible. | Первостепенное внимание Комитет должен уделять тем вопросам, по которым возможно продвижение вперед. |
This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights. | Эта Ассамблея должна продолжать уделять свое внимание и выделять ресурсы для решения проблем, связанных с правами человека. |
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings. | Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков. |
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return. | Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания. |
Portugal continues to devote special attention to the evolution of the situation in North Africa. | Португалия по прежнему уделяет особое внимание развитию ситуации в Северной Африке. |
Eventually, in the 1980s, Crick was able to devote his full attention to his other interest, consciousness. | В конечном счете, в 1980 х, Крик смог уделить полное внимание другому интересу сознанию. |
During the past year, the Security Council continued to devote considerable attention to the situation in Iraq. | В прошлом году Совет Безопасности по прежнему уделял большое внимание ситуации в Ираке. |
The end of the cold war has created new opportunities to devote greater attention to these issues. | Окончание quot холодной войны quot создало новые возможности для уделения большего внимания этим вопросам. |
33. The major global conferences scheduled for 1995 should devote priority attention to the problem of poverty. | 33. В рамках крупных всемирных конференций, которые намечено провести в 1995 году, необходимо уделять первоочередное внимание проблеме нищеты. |
Your attention, everyone. | Внимание, все! |
Your attention, please. | Внимание! |
The Israeli parliament continues to devote considerable attention to bolstering the role that women play in this area. | Израильский парламент продолжает уделять значительное внимание усилению роли женщин в этой области. |
We must devote attention to the good performers so that they may soon escape the clutches of poverty. | Мы должны уделять внимание тем, кто имеет достижения, чтобы они могли незамедлительно выйти из оков бедности. |
2. Urges the International Civil Service Commission, in this context, to devote further attention to personnel management issues | 2. настоятельно призывает Комиссию по международной гражданской службе в этой связи продолжать уделять внимание вопросам управления кадрами |
Through it words and its actions, the Government has demonstrated its readiness to devote full attention to that sector. | Правительство на словах и на деле продемонстрировало свою готовность уделить ей максимальное внимание. |
CARICOM renewed its call to the international community to devote more funds and attention to the HIV AIDS pandemic. | КАРИКОМ вновь обращается к международному сообществу с призывом уделять больше внимания пандемии ВИЧ СПИДа и направлять больше средств на борьбу с ней. |
Thanks for your attention. | в медицине, с так называемым Черным лебедем. |
Tom needs your attention. | Тому нужно твоё внимание. |
It s got your attention. | Это привлекает твоё внимание. |
Attention is your currency. | Внимание это твоя валюта. |
Stabilize your attention there. | Стабилизируй свое внимание здесь. |
Your victories attract attention. | Ваши успехи привлекают внимание. |
Thanks for your attention. | Благодарю за внимание. |
Friends, your attention, please! | Друзья, прошу вашего внимания! |
(PA) Your attention please. | Прошу внимания. |
(PA) Your attention, please. | Внимание, внимание. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему. |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем |
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. | Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью |
My dear boy, you should devote your talents to the good of society. | Вам нужно посвятить себя служению добру и обществу! |
The international community's efforts to stabilize West Africa should devote particular attention to controlling the arms flows that converge there. | В рамках своих усилий по стабилизации ситуации в Западной Африке международное сообщество должно уделять особое внимание обеспечению контроля за потоками оружия, которые направляются в этот регион. |
This is why we urge the Department of Humanitarian Affairs to continue to devote its attention to rehabilitation and development. | Вот почему мы настоятельно призываем Департамент по гуманитарным вопросам продолжать уделять внимание реабилитации и развитию. |
Thank you for your attention. | Спасибо вам за внимание. |
Tom just wants your attention. | Том просто хочет твоего внимания. |
Pay attention to your surroundings. | Обращайте внимание на то, что вас окружает. |
Related searches : Devote Particular Attention - Devote Your Time - Drive Your Attention - Lead Your Attention - Grabs Your Attention - Draws Your Attention - Slip Your Attention - Have Your Attention - Drawn Your Attention - Attracts Your Attention - Raise Your Attention - Pay Your Attention