Translation of "devote your attention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Devote your whole attention to your duties.
Полностью посвяти себя своим обязанностям.
We should devote more attention to that continent.
Нам следует уделять этому континенту больше внимания.
The State undertook significant efforts to devote attention to those communities.
Государство обращало самое пристальное внимание на эти общины.
Devote your full time to it?
Посвятите ей всё время?
The cultural centres devote special attention to events linked to national traditions.
национальными культурными центрами особое внимание уделяется мероприятиям, которые связаны с национальными традициями.
We call upon the international community to devote greater attention to their plight.
Мы призываем международное сообщество уделить большее внимание их бедственному положению.
The Committee should devote particular attention to issues on which progress was possible.
Первостепенное внимание Комитет должен уделять тем вопросам, по которым возможно продвижение вперед.
This Assembly must continue to devote its attention and resources to human rights.
Эта Ассамблея должна продолжать уделять свое внимание и выделять ресурсы для решения проблем, связанных с правами человека.
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings.
Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков.
It should also devote more attention to the problems encountered by refugees after voluntary return.
Управлению необходимо также уделять больше внимания проблемам, с которыми сталкиваются беженцы после своего добровольного возвращения на прежние места проживания.
Portugal continues to devote special attention to the evolution of the situation in North Africa.
Португалия по прежнему уделяет особое внимание развитию ситуации в Северной Африке.
Eventually, in the 1980s, Crick was able to devote his full attention to his other interest, consciousness.
В конечном счете, в 1980 х, Крик смог уделить полное внимание другому интересу сознанию.
During the past year, the Security Council continued to devote considerable attention to the situation in Iraq.
В прошлом году Совет Безопасности по прежнему уделял большое внимание ситуации в Ираке.
The end of the cold war has created new opportunities to devote greater attention to these issues.
Окончание quot холодной войны quot создало новые возможности для уделения большего внимания этим вопросам.
33. The major global conferences scheduled for 1995 should devote priority attention to the problem of poverty.
33. В рамках крупных всемирных конференций, которые намечено провести в 1995 году, необходимо уделять первоочередное внимание проблеме нищеты.
Your attention, everyone.
Внимание, все!
Your attention, please.
Внимание!
The Israeli parliament continues to devote considerable attention to bolstering the role that women play in this area.
Израильский парламент продолжает уделять значительное внимание усилению роли женщин в этой области.
We must devote attention to the good performers so that they may soon escape the clutches of poverty.
Мы должны уделять внимание тем, кто имеет достижения, чтобы они могли незамедлительно выйти из оков бедности.
2. Urges the International Civil Service Commission, in this context, to devote further attention to personnel management issues
2. настоятельно призывает Комиссию по международной гражданской службе в этой связи продолжать уделять внимание вопросам управления кадрами
Through it words and its actions, the Government has demonstrated its readiness to devote full attention to that sector.
Правительство на словах и на деле продемонстрировало свою готовность уделить ей максимальное внимание.
CARICOM renewed its call to the international community to devote more funds and attention to the HIV AIDS pandemic.
КАРИКОМ вновь обращается к международному сообществу с призывом уделять больше внимания пандемии ВИЧ СПИДа и направлять больше средств на борьбу с ней.
Thanks for your attention.
в медицине, с так называемым Черным лебедем.
Tom needs your attention.
Тому нужно твоё внимание.
It s got your attention.
Это привлекает твоё внимание.
Attention is your currency.
Внимание это твоя валюта.
Stabilize your attention there.
Стабилизируй свое внимание здесь.
Your victories attract attention.
Ваши успехи привлекают внимание.
Thanks for your attention.
Благодарю за внимание.
Friends, your attention, please!
Друзья, прошу вашего внимания!
(PA) Your attention please.
Прошу внимания.
(PA) Your attention, please.
Внимание, внимание.
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением).
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
И поминай имя Господа твоего и устремись к нему всем устремлением.
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
Поминай же имя Господа твоего и посвяти себя Ему полностью.
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
И повторяй имя Того, кто заботился о твоём сотворении и воспитании, и, оставив всё, целиком посвяти себя поклонению Аллаху.
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
Поминай имя твоего Господа и всецело посвяти себя Ему.
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
Так поминай же имя Бога своего И устремись к Нему всем сердцем
So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью
My dear boy, you should devote your talents to the good of society.
Вам нужно посвятить себя служению добру и обществу!
The international community's efforts to stabilize West Africa should devote particular attention to controlling the arms flows that converge there.
В рамках своих усилий по стабилизации ситуации в Западной Африке международное сообщество должно уделять особое внимание обеспечению контроля за потоками оружия, которые направляются в этот регион.
This is why we urge the Department of Humanitarian Affairs to continue to devote its attention to rehabilitation and development.
Вот почему мы настоятельно призываем Департамент по гуманитарным вопросам продолжать уделять внимание реабилитации и развитию.
Thank you for your attention.
Спасибо вам за внимание.
Tom just wants your attention.
Том просто хочет твоего внимания.
Pay attention to your surroundings.
Обращайте внимание на то, что вас окружает.

 

Related searches : Devote Particular Attention - Devote Your Time - Drive Your Attention - Lead Your Attention - Grabs Your Attention - Draws Your Attention - Slip Your Attention - Have Your Attention - Drawn Your Attention - Attracts Your Attention - Raise Your Attention - Pay Your Attention