Translation of "differ according to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The characteristics of development will differ according to the nature of the situation.
Характер развития будет меняться в зависимости от характера ситуации.
The effects of recommendations and authorizations may differ, especially according to the organization concerned.
Последствия рекомендаций и разрешений могут различаться, особенно в зависимости от соответствующей организации.
The positive and negative consequences of migration differ according to these two types of countries.
Позитивные и негативные последствия миграции различаются в зависимости от того, к какой из этих категорий принадлежит та или иная страна.
In fact, each body is likely to differ according to the particular needs of the fishery concerned.
В сущности, каждый орган, вероятно, будет отличаться от других в зависимости от конкретных потребностей данной области рыболовства.
Impacts may differ in urban and rural areas, and according to the type of distribution services in question.
Последствия реформы могут быть различными в зависимости от того, проводилась ли она в городских или сельских районах, а также от типа услуг в сфере распределения.
111. Confidence building measures differ according to whether they constitute positive responsibilities or negative constraints. They also differ as to whether the obligation involves an exchange of information or a constraint on activities.
111. Меры укрепления доверия различаются в зависимости от того, представляют ли они собой позитивные обязанности или негативные ограничения, а также от того, состоит ли обязательство в обмене информацией или же в ограничении на виды деятельности.
Nikolai Durov begged to differ
Николай Дуров сомневается в этом
The RuNet begs to differ.
Рунет убеждает в обратном!
Tastes differ.
О вкусах не спорят.
Tastes differ.
На вкус и цвет товарищей нет.
differ allocated
Кол во этапов в
I beg to differ with you.
Позвольте с Вами не согласиться.
I beg to differ with you.
Извините, но я с вами не согласен.
Uniforms differ from school to school.
Форма в школах бывает разная.
Mr. Lemel, I beg to differ.
Господин Лемель, прошу вас.
I beg to differ, Mr. Blount.
Нет, Мистер Блоунт.
Our ways differ.
Наши с тобой способы различаются.
MD5 Sums Differ
Суммы MD5 различаются
Eating habits differ from country to country.
Привычки питания различаются в разных странах.
Training requirements differ from country to country.
Истоки судебной медицины уходят в глубокую древность.
Therefore, thresholds differ from disease to disease.
Таким образом, пороги для разных заболеваний различаются.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Суди же (о, Пророк) между ними людьми Писания (когда они обращаются к тебе за судом) по тому, что низвел Аллах по Корану , и не следуй за их прихотями (отклоняясь в сторону) от истины, которая пришла к тебе.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Суди же среди них по тому, что низвел Аллах, и не следуй за их страстями в сторону от истины, которая пришла к тебе.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, уклоняясь от явившейся к тебе истины.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Суди же между обладателями Писания, если к тебе (о Мухаммад!) придут за тем, чтобы ты рассудил их по тому, что ниспослал тебе Аллах, и не следуй в своём суждении их страстям и желаниям, чтобы не отклониться в сторону от истины, ниспосланной Нами тебе.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Так суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не поддавайся их желаниям, уклоняясь от истины, которая явилась к тебе.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Суди же между ними по тому, Что ниспослал тебе Аллах, Не следуй их страстям, Что в сторону от Истины идут, Когда она тебе уже предстала.
So judge between them according to what God revealed, and do not follow their desires if they differ from the truth that has come to you.
Так суди их потому, что ниспослал Бог, и не следуй их желаниям, удаляясь от того, что истинного пришло к тебе.
These regulations differ widely.
Эти регулирующие требование значительно отличаются.
You know, people differ!
Ведь люди разные.
Indeed your efforts differ.
поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни !
Indeed your efforts differ.
стремления ваши различны!
Indeed your efforts differ.
О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели.
Indeed your efforts differ.
Ваши стремления различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.
Indeed your efforts differ.
что ваши средства к достижению цели различны.
Indeed your efforts differ.
Поистине, различны ваши устремленья!
Indeed your efforts differ.
Действительно, ваши заботы разнообразны.
Concerning which they differ.
относительно которой они многобожники расходятся во мнениях Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды. .
Concerning which they differ.
относительно которой они разногласны.
Concerning which they differ.
относительно которой они расходятся во мнениях.
Concerning which they differ.
о котором они упорно разногласят одни отрицают его, а другие сомневаются в нём.
Concerning which they differ.
Единого согласья о которой нет.
Concerning which they differ.
О которой они между собой разногласят?
Only people linked to the regime appear to differ.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.

 

Related searches : According To - Dare To Differ - Seems To Differ - Request To Differ - Keyed To Differ - Tend To Differ - Tended To Differ - Begs To Differ - Agree To Differ - Seem To Differ - Demand To Differ - Allowed To Differ - According To Smith