Translation of "differing views" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Differing views - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Differing views on mandated functions and activities | b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности |
As to recommendation 10, differing views were expressed. | В отношении рекомендации 10 были высказаны различные мнения. |
282. Differing views were expressed in the discussion. | 282. В ходе обсуждения были высказаны различные точки зрения. |
With respect to recommendation 8, differing views were expressed. | В отношении рекомендации 8 были высказаны различные мнения. |
Differing views and concerns were expressed in this regard. | По этому вопросу были высказаны различные точки зрения и мнения. |
Other Conventions have widely differing views on participation by NGOs. | Среди других конвенций наблюдается значительное расхождение во мнениях относительно участия НПО. |
130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33. | 130. В отношении пункта 33 были высказаны различные предложения. |
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7 | b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности 25 31 12 |
Differing views were expressed with respect to retesting for language knowledge. | В отношении повторных проверок знания языков были высказаны различные мнения. |
These differing views explain the uncertainty surrounding France s recent interventions in Africa. | Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке. |
With respect to the exact nature of these consequences, differing views were expressed. | В отношении конкретного характера таких последствий были высказаны различные мнения. |
Differing views had been expressed as to the appropriateness of the criterion of object and purpose. | Были высказаны различные взгляды относительно уместности критерия объекта и цели. |
Representatives evinced differing views on the usefulness of a bureau of the conference of the parties. | Делегаты высказали различные точки зрения относительно возможности создания президиума конференции участников. |
Emtage and his partners held differing views regarding outside investment in the company (he was in favour). | Эмтаж и его партнёры разошлись во взглядах на привлечение сторонних инвестиций в компанию (Алан выступал за них). |
Differing | Различающийся |
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent. | Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности. |
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following | Несмотря на широкое согласие в этих областях, все еще сохраняются расхождения в выраженных взглядах в отношении следующего |
(Applause.) Now, I recognize that people watching tonight have differing views about taxes and debt, energy and health care. | Я признаю, что люди, наблюдающие сегодня есть различные мнения о налогах и задолженности, энергетики и здравоохранение. |
Differing foreground | Различающийся текст |
Differing background | Фон различающегося текста |
A study of Iran s internet done in 2008 showed that people with differing views engaged and overlapped with one another. | Изучение Интернета в Иране в 2008 году показало, что люди с разными мнениями заинтересованы друг в друге и их мнения накладываются друг на друга. |
The penalties for publishing defamatory recordings are disproportionate and may lead to the silencing of critical or differing views in society. | Наказание за публикацию клеветнических записей несоразмерно и может привести к прекращению озвучки различных критических общественных мнений. |
No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs. | Никому в Малави не нужно опасаться за свою жизнь или свободу только потому, что он придерживается иных политических взглядов или верований. |
262. Differing views were expressed as to the best possible way in which the Commission should proceed in formulating the model provisions. | 262. Были высказаны различные точки зрения относительно самого оптимального способа формулирования Комиссией типовых положений. |
My decision is bound to cause an uproar since it will be hard for those of you with differing views to understand. | Я вызвала эти беспорядки, так как мне будет сложно убедить тех, кто имеет свои соображения на этот счет. |
The alternative, and much more likely, explanation is that these differing views reflect profound ideological differences that pay little attention to economic reality. | Альтернативное и гораздо более вероятное объяснение заключается в том, что значительные расхождения во взглядах между американцами и европейцами отражают глубокие идеологические различия, не принимающие во внимание экономическую реальность. |
The review examined how effectively previous recommendations had been implemented and considered how to resolve the differing views of mission subsistence allowance rates. | В ходе обзора рассматривался вопрос об эффективности выполнения предыдущих рекомендаций и о том, как урегулировать проблему различных позиций по вопросу о ставках суточных участников миссий. |
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh. | Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое мерзость пред Господом. |
This would not only support the differing organizational needs but would also concur with the views expressed by FICSA members at field duty stations. | Это не только поможет учесть различные потребности организаций, но и будет отражать мнение, высказанное членами ФАМГС в периферийных местах службы. |
199. The Commission then considered how the Model Law could take into account and reconcile the differing views and concerns that had been raised. | 199. Затем Комиссия рассмотрела вопрос о том, как можно учесть и объединить в типовом законе высказанные различные мнения и взгляды. |
During the meetings of the Preparatory Committee, Member States expressed wide ranging and sometimes differing views on various aspects of the fiftieth anniversary celebrations. | В ходе заседаний Подготовительного комитета государства члены выражали разносторонние и иногда противоречивые мнения относительно различных аспектов празднования пятидесятой годовщины. |
Although there seem to be differing views on how the composition of the Council should be changed, a few common elements have clearly emerged. | Хотя складывается впечатление, что имеются различные точки зрения в отношении путей преобразования состава Совета, существуют и некоторые очевидные общие элементы. |
(a) Differing assessments of performance | а) Расходящиеся оценки результативности работы |
The viral video was shared by a number of users on Weibo, and the following two reactions sum up the differing views of the incident | Пользователи Weibo распространили вирусное видео по всему интернету, и следующие ниже два комментария хорошо отражают раскол во мнениях по данному вопросу |
The mission found that there were differing views within the population on the performance of MINUSTAH although, on balance, it was viewed in positive terms. | Миссия установила, что существуют расхождения в оценках работы МООНСГ среди населения, хотя в целом ее работа оценивается положительно. |
However, there were differing views on the extent to which industry should have a role in bodies such as the Bureau or a compliance review body. | Однако были высказаны различные мнения относительно той роли, которую промышленность должна играть в таких органах, как президиум или орган по рассмотрению соблюдения. |
State governments also have differing systems. | Правительства штатов имеют также свои системы классификации. |
About which they have been differing? | относительно которой они многобожники расходятся во мнениях Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды. . |
About which they have been differing? | относительно которой они разногласны. |
About which they have been differing? | относительно которой они расходятся во мнениях. |
About which they have been differing? | о котором они упорно разногласят одни отрицают его, а другие сомневаются в нём. |
About which they have been differing? | Единого согласья о которой нет. |
About which they have been differing? | О которой они между собой разногласят? |
The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning. | Прилагаемую к этой резолюции Декларацию трудно воспринимать как допускающую терапевтическое клонирование, и в ней не учитывается различие взглядов государств членов на терапевтическое клонирование. |
Ms. Singhateh (Gambia) said that one problem was the differing views of the Gambia's many different traditional cultures on issues relating to women, children and the family. | Г жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что одна из проблем состоит в том, что представители разных традиционных культур Гамбии по разному относятся к проблемам, касающимся женщин, детей и семьи. |
Related searches : Differing Opinions - Widely Differing - Are Differing - Strongly Differing - Differing Effects - Slightly Differing - Differing Values - Differing Data - Differing Information - Differing Requirements - Differing Approaches - Differing Results - Differing Interests - Differing Levels