Translation of "differing views" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Differing views on mandated functions and activities
b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности
As to recommendation 10, differing views were expressed.
В отношении рекомендации 10 были высказаны различные мнения.
282. Differing views were expressed in the discussion.
282. В ходе обсуждения были высказаны различные точки зрения.
With respect to recommendation 8, differing views were expressed.
В отношении рекомендации 8 были высказаны различные мнения.
Differing views and concerns were expressed in this regard.
По этому вопросу были высказаны различные точки зрения и мнения.
Other Conventions have widely differing views on participation by NGOs.
Среди других конвенций наблюдается значительное расхождение во мнениях относительно участия НПО.
130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33.
130. В отношении пункта 33 были высказаны различные предложения.
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7
b) Расходящиеся мнения по поводу предусмотренных мандатом функций и видов деятельности 25 31 12
Differing views were expressed with respect to retesting for language knowledge.
В отношении повторных проверок знания языков были высказаны различные мнения.
These differing views explain the uncertainty surrounding France s recent interventions in Africa.
Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
With respect to the exact nature of these consequences, differing views were expressed.
В отношении конкретного характера таких последствий были высказаны различные мнения.
Differing views had been expressed as to the appropriateness of the criterion of object and purpose.
Были высказаны различные взгляды относительно уместности критерия объекта и цели.
Representatives evinced differing views on the usefulness of a bureau of the conference of the parties.
Делегаты высказали различные точки зрения относительно возможности создания президиума конференции участников.
Emtage and his partners held differing views regarding outside investment in the company (he was in favour).
Эмтаж и его партнёры разошлись во взглядах на привлечение сторонних инвестиций в компанию (Алан выступал за них).
Differing
Различающийся
During those events, our sometimes differing views about our system of peace and collective security became openly apparent.
Во время этих мероприятий мы открыто высказывали свои порой различные мнения относительно нашей системы мира и коллективной безопасности.
Despite broad agreement in these areas there continues to be differing views expressed with respect to the following
Несмотря на широкое согласие в этих областях, все еще сохраняются расхождения в выраженных взглядах в отношении следующего
(Applause.) Now, I recognize that people watching tonight have differing views about taxes and debt, energy and health care.
Я признаю, что люди, наблюдающие сегодня есть различные мнения о налогах и задолженности, энергетики и здравоохранение.
Differing foreground
Различающийся текст
Differing background
Фон различающегося текста
A study of Iran s internet done in 2008 showed that people with differing views engaged and overlapped with one another.
Изучение Интернета в Иране в 2008 году показало, что люди с разными мнениями заинтересованы друг в друге и их мнения накладываются друг на друга.
The penalties for publishing defamatory recordings are disproportionate and may lead to the silencing of critical or differing views in society.
Наказание за публикацию клеветнических записей несоразмерно и может привести к прекращению озвучки различных критических общественных мнений.
No one in Malawi need ever fear for his life or liberty simply because he holds differing political views or beliefs.
Никому в Малави не нужно опасаться за свою жизнь или свободу только потому, что он придерживается иных политических взглядов или верований.
262. Differing views were expressed as to the best possible way in which the Commission should proceed in formulating the model provisions.
262. Были высказаны различные точки зрения относительно самого оптимального способа формулирования Комиссией типовых положений.
My decision is bound to cause an uproar since it will be hard for those of you with differing views to understand.
Я вызвала эти беспорядки, так как мне будет сложно убедить тех, кто имеет свои соображения на этот счет.
The alternative, and much more likely, explanation is that these differing views reflect profound ideological differences that pay little attention to economic reality.
Альтернативное и гораздо более вероятное объяснение заключается в том, что значительные расхождения во взглядах между американцами и европейцами отражают глубокие идеологические различия, не принимающие во внимание экономическую реальность.
The review examined how effectively previous recommendations had been implemented and considered how to resolve the differing views of mission subsistence allowance rates.
В ходе обзора рассматривался вопрос об эффективности выполнения предыдущих рекомендаций и о том, как урегулировать проблему различных позиций по вопросу о ставках суточных участников миссий.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое мерзость пред Господом.
This would not only support the differing organizational needs but would also concur with the views expressed by FICSA members at field duty stations.
Это не только поможет учесть различные потребности организаций, но и будет отражать мнение, высказанное членами ФАМГС в периферийных местах службы.
199. The Commission then considered how the Model Law could take into account and reconcile the differing views and concerns that had been raised.
199. Затем Комиссия рассмотрела вопрос о том, как можно учесть и объединить в типовом законе высказанные различные мнения и взгляды.
During the meetings of the Preparatory Committee, Member States expressed wide ranging and sometimes differing views on various aspects of the fiftieth anniversary celebrations.
В ходе заседаний Подготовительного комитета государства члены выражали разносторонние и иногда противоречивые мнения относительно различных аспектов празднования пятидесятой годовщины.
Although there seem to be differing views on how the composition of the Council should be changed, a few common elements have clearly emerged.
Хотя складывается впечатление, что имеются различные точки зрения в отношении путей преобразования состава Совета, существуют и некоторые очевидные общие элементы.
(a) Differing assessments of performance
а) Расходящиеся оценки результативности работы
The viral video was shared by a number of users on Weibo, and the following two reactions sum up the differing views of the incident
Пользователи Weibo распространили вирусное видео по всему интернету, и следующие ниже два комментария хорошо отражают раскол во мнениях по данному вопросу
The mission found that there were differing views within the population on the performance of MINUSTAH although, on balance, it was viewed in positive terms.
Миссия установила, что существуют расхождения в оценках работы МООНСГ среди населения, хотя в целом ее работа оценивается положительно.
However, there were differing views on the extent to which industry should have a role in bodies such as the Bureau or a compliance review body.
Однако были высказаны различные мнения относительно той роли, которую промышленность должна играть в таких органах, как президиум или орган по рассмотрению соблюдения.
State governments also have differing systems.
Правительства штатов имеют также свои системы классификации.
About which they have been differing?
относительно которой они многобожники расходятся во мнениях Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды. .
About which they have been differing?
относительно которой они разногласны.
About which they have been differing?
относительно которой они расходятся во мнениях.
About which they have been differing?
о котором они упорно разногласят одни отрицают его, а другие сомневаются в нём.
About which they have been differing?
Единого согласья о которой нет.
About which they have been differing?
О которой они между собой разногласят?
The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning.
Прилагаемую к этой резолюции Декларацию трудно воспринимать как допускающую терапевтическое клонирование, и в ней не учитывается различие взглядов государств членов на терапевтическое клонирование.
Ms. Singhateh (Gambia) said that one problem was the differing views of the Gambia's many different traditional cultures on issues relating to women, children and the family.
Г жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что одна из проблем состоит в том, что представители разных традиционных культур Гамбии по разному относятся к проблемам, касающимся женщин, детей и семьи.

 

Related searches : Differing Opinions - Widely Differing - Are Differing - Strongly Differing - Differing Effects - Slightly Differing - Differing Values - Differing Data - Differing Information - Differing Requirements - Differing Approaches - Differing Results - Differing Interests - Differing Levels