Translation of "difficult to absorb" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Absorb - translation : Difficult - translation : Difficult to absorb - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Secretariat thought that it would be difficult to absorb the 9 million in the first half of 1994. | Секретариат считает, что покрыть 9 млн. долл. США в первой половине 1994 года будет трудно. |
Capacity to absorb an innovation | Способность осваивать инновации |
Sour candies to absorb the toxicity. | Кислые конфеты для предотвращения интоксикации. |
Rugs absorb sound. | Коврики поглощают звук. |
I was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him. | Еще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею. |
British roads will learn to absorb harmful emissions | Британские дороги научатся поглощать вредные выбросы |
Joseph spoke Hebrew, not their ability to absorb? | Иосиф сказал иврит, а не их способность поглощать? |
These pajamas absorb sweat well. | Эта пижама хорошо впитывает пот. |
This paper doesn't absorb ink. | Эта бумага не впитывает чернила. |
Thorium did absorb the neutron. | Торий сделал поглощают нейтронов. |
This paper does not absorb ink. | Эта бумага не впитывает чернила. |
These activities could absorb 18,000 militiamen. | Этой деятельностью можно охватить 18 000 ополченцев. |
There's so much we can absorb. | Есть столько всего, что мы можем перенять. |
They reduce hunger and limit the body's ability to absorb food. | Они уменьшают чувство голода и ограничивают способность организам усваивать пищу. |
Remaining shares have been adjusted accordingly to absorb this slight revision. | Остальные доли были соответственно скорректированы, с тем чтобы учесть это небольшое исправление. |
Should the executive office that provides this service find it difficult to absorb, then the capacity released from the Executive Office of the Office of Legal Affairs should be appropriately redeployed. | Таким образом, Комитет не рекомендует создавать дополнительные должности класса С 3 и категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Despite the relatively vital private sector in the field of services (trade) even in these difficult conditions, that is not enough to absorb such a substantial overload on the work force. | Несмотря на наличие в сфере услуг (торговли) даже в эти тяжелые времена относительно активного частного сектора, этого недостаточно для того, чтобы облегчить чрезмерную нагрузку, которая ложится на рабочую силу. |
It is expected to absorb 1,000 militiamen and to run for three years. | Ожидается, что она охватит 1000 ополченцев и будет действовать в течение трех лет. |
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ. |
Now what these colors mean is the red means that it's going to absorb the neutron and the blue means that it's going to absorb the neutron and fission. | Теперь то, что эти цвета имею в виду красные означает, что он собирается поглотить нейтрон и синий означает, что он собирается поглотить нейтронов и деления. |
He tried to absorb as much of the local culture as possible. | Он пытался воспринять как можно больше местной культуры. |
They will undoubtedly continue to absorb younger generations of Palestinians and Israelis. | Безусловно, для их решения понадобятся самые широкие усилия со стороны последующих поколений палестинцев и израильтян. |
To forgive is not difficult, difficult to believe again .... | Простить не сложно, сложно снова поверить... |
The goal is not to absorb shocks but to reduce income gaps across regions. | Цель состоит не в том, чтобы поглотить удары, а в том, чтобы уменьшить бреши в доходах регионов. |
Cleaner energy sources must be adopted, while forests and wetlands must be preserved and restored to absorb carbon dioxide, and to absorb floodwaters and filter contaminants before they reach water supplies. | Следует внедрить более экологически чистые источники энергии, в то же время сохраняя и восстанавливая леса и болота с целью поглощения углекислого газа, а также не допускать, чтобы вода от наводнений и содержащиеся в ней загрязнители попадали в источники питьевой воды. |
Moreover, we require areas to absorb the waste emitted by our energy use. | К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики. |
Equally important were training and the development of national capacity to absorb technology. | Не менее важное значение имеют подготовка кадров и создание национального потенциала, необходимого для освоения технологий. |
The Secretary General should certainly try to absorb the additional costs through savings. | Генеральный секретарь должен, несомненно, постараться покрыть дополнительные расходы за счет сэкономленных средств. |
As trees grow, they absorb carbon from the atmosphere. | По мере своего роста деревья поглощают из атмосферы углерод. |
But it is difficult to see how the resulting growth could have been as high reaching an unprecedented 10 or more annually in per capita terms without a global economy able to absorb these countries exports. | Однако трудно представить, что масштабы этого роста были бы сравнимы с действительностью 10 процентов и более в год на душу населения не будь мировой экономики, способной поглотить экспортные товары этих стран. |
96. This programme is expected to absorb 1,000 militiamen and to run for three years. | 96. Предполагается, что эта программа охватит 1000 членов милиции и будет продолжаться на протяжении трех лет. |
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses. | Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую подушку для погашения убытков. nbsp |
In the process, it produces too much waste for our fragile ecosystems to absorb. | При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы. |
Consequently, developing countries are expected to absorb a greater proportion of incremental energy demand. | Следовательно, на развивающиеся страны, судя по всему, придется более значительная доля совокупного прироста энергопотребления. |
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere s capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny. Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth s atmosphere? | Почему у кого то должно быть больше прав, чем у других на использование атмосферы Земли? |
I'm very difficult to live with. No, you're not difficult. | Я не знаю, со мной очень сложно жить. |
It's difficult to explain to people now that it was difficult then. | А теперь очень трудно объяснить, почему это было трудно объяснить тогда. |
This document was difficult to develop and even more difficult to sign. | Этот документ было трудно составить, а еще труднее было его подписать. |
Constant change and the appearance of excitement absorb viewers attention. | Постоянно меняющаяся картинка и возникновение чувства возбуждения поглощает внимание зрителя. |
Therefore, Connor forces Duncan to kill him, to absorb his power, thereby enabling Duncan to defeat Kell. | Поэтому Коннор вынуждает Дункана убить его, поглотить его силы, таким образом, позволив Дункану победить Kелла. |
It's difficult to explain. | Это сложно объяснить. |
It's difficult to describe. | Это трудно описать. |
It's difficult to understand. | Это сложно понять. |
It's difficult to explain. | Это трудно объяснить. |
It's difficult to explain... | Это сложно объяснить, это... |
Related searches : Ability To Absorb - Able To Absorb - To Absorb Cost - Capacity To Absorb - Absorb Information - Absorb Shock - Absorb Impact - Absorb Power - Absorb Changes - Absorb Nutrients - Absorb Force - Absorb Risk - Absorb Sound